峯澗煙波翠靄濃,危亭飛聳到晴空。
鴛來菡萏紅香裡,人在琉璃翠影中。
洗出嵐光全是雨,捲回秋暑卻因風。
使君夜宴冰壺裡,更有銀河一派通。
峯澗煙波翠靄濃,危亭飛聳到晴空。
鴛來菡萏紅香裡,人在琉璃翠影中。
洗出嵐光全是雨,捲回秋暑卻因風。
使君夜宴冰壺裡,更有銀河一派通。
山峯與溪澗籠罩在煙波之中,翠綠的霧靄濃重,
一座高聳的亭子飛簷翹角,直插晴空。
鴛鴦游來,在紅艷芬芳的荷花叢里,
人仿佛置身於琉璃般澄澈的翠綠光影之中。
山間的光氣被雨水洗滌得一片空濛,
捲走的秋日暑氣,全是因爲這陣涼風。
使君在如冰壺般清涼的世界裡設下夜宴,
更有一道銀河貫通其中。
Peaks and streams in misty waves, thick with emerald haze,
A perilous pavilion soars aloft into the clear sky.
Mandarin ducks come amidst lotus blossoms, red and fragrant,
People are within the crystal-clear, emerald-hued shadows.
Washed by rain, the mountain light is all mist,
Rolled back, the autumn heat is dispelled by the wind.
The governor holds a night feast within an ice-jar realm,
And there's a whole stream of the Milky Way flowing through.
危亭聳立煙波,象徵超越現實困境的認知。
描繪煙雨滄浪中危亭高聳的山水畫卷。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理