巖穴玲瓏幾度秋,簪峯高插聳鼇頭。
化人舊有阿羅漢,喜客今逢老比丘。
石罅日聞甘露滴,山間時見慶雲浮。
靈巖特為南鄉設,從此生賢繼不休。
巖穴玲瓏幾度秋,簪峯高插聳鼇頭。
化人舊有阿羅漢,喜客今逢老比丘。
石罅日聞甘露滴,山間時見慶雲浮。
靈巖特為南鄉設,從此生賢繼不休。
這玲瓏的岩穴已經歷了多少個秋天;
簪子般的山峯高高插入雲霄,像巨鰲昂起的頭。
教化衆生的舊時曾有阿羅漢在此;
喜好賓客的今日又遇到了老比丘。
石頭的縫隙里,每天都能聽到甘露滴落的聲音;
山野之間,時常能看見祥瑞的雲彩飄浮。
這靈異的山岩特地是爲南方之地而設;
從此以後,賢能之人將在這裡不斷誕生,延續不絕。
The cave, exquisitely carved, has witnessed many autumns;
Hairpin peaks pierce high, like the towering head of a giant turtle.
Transformed beings of old—there were Arhats here;
Welcoming guests today—we meet an aged Bhikshu.
From stone crevices, daily we hear sweet dew drip;
Among the mountains, sometimes we see auspicious clouds float.
This numinous cliff was specially set for the southern land;
Henceforth, wise men will be born here, generation after generation, without end.
詩中奇峯聳立,體現了自然造物的認知震撼。
詠贊九里山岩穴與簪峯的奇秀秋景,突出其高聳靈動的姿態。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理