作者: 黎廷瑞(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
黎廷瑞作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

結廬溪水上,日夕對郭璞。

jié lú xī shuǐ shàng, rì xì duì guō pú。

ㄐㄧㄝˊ ㄌㄨˊ ㄒㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄤˋ, ㄖˋ ㄒㄧˋ ㄉㄨㄟˋ ㄍㄨㄛ ㄆㄨˊ。

清曉林霏開,碧玉峭如削。

qīng xiǎo lín fēi kāi, bì yù qiào rú xuē。

ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄟ ㄎㄞ, ㄅㄧˋ ㄩˋ ㄑㄧㄠˋ ㄖㄨˊ ㄒㄩㄝ。

幾欲乘興遊,不見雲山鶴。

jǐ yù chéng xìng yóu, bú jiàn yún shān hè。

ㄐㄧˇ ㄩˋ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄥˋ ㄧㄡˊ, ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄣˊ ㄕㄢ ㄏㄜˋ。

青鞋動高興,安得踐斯約。

qīng xié dòng gāo xìng, ān dé jiàn sī yuē。

ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄝˊ ㄉㄨㄥˋ ㄍㄠ ㄒㄧㄥˋ, ㄢ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄢˋ ㄙ ㄩㄝ。

尊酒不須攜,巖泉清可酌。

zūn jiǔ bù xū xié, yán quán qīng kě zhuó。

ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄒㄧㄝˊ, ㄧㄢˊ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄎㄜˇ ㄓㄨㄛˊ。

白話文翻譯

在溪水邊建造房舍,

日夜面對著郭璞(的墓地或遺蹟)。

清晨林間的霧氣散開,

碧綠的山崖峭立如同刀削。

幾次想乘著興致去遊玩,

卻不見雲山中的仙鶴。

青鞋牽動了高昂的興致,

如何才能實踐這個約定?

酒杯不必隨身攜帶,

山岩間的泉水清澈可供酌飲。

英文翻譯

I built my hut by the stream,

Day and night facing Guo Pu.

At dawn the forest mist clears,

Emerald cliffs stand steep as if carved.

Often I wish to follow my whim and wander,

But I see no mountain crane in the clouds.

My straw sandals stir with high spirits,

How can I fulfill this pact?

No need to carry a cup of wine,

The cliff spring's water is clear enough to drink.

深度解構

結廬溪畔是對理想生活空間的認同構建。

詩意解析

詩意概括

詩人在溪水邊結廬而居,朝夕面對郭璞(或指山水),體現了隱居生活的恬淡與對高士風範的追慕。

《又》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 溪水 · · 郭璞 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄仄仄。
平仄平平平,仄仄仄○仄。
仄仄○○平,仄仄平平仄。
平平仄平○,平仄仄平仄。
平仄仄平平,平平平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

黎廷瑞生平簡介

黎廷瑞(約1250-1308),字祥仲,號芳洲,鄱陽(今屬江西)人。宋末元初詩人、學者。宋鹹淳七年(1271年)進士,宋亡後隱居不仕,以遺民身份終老。其詩多感懷故國、寄情山水之作,風格清峻,是宋元之際江西地區有代表性的遺民文人之一。

瀏覽黎廷瑞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理