筍班玉立五雲階,曾醉天家舞馬杯。
坐困庾樓分月久,明從堯殿帶春來。
洪鈞暖入宮橋柳,金鼎香傳驛使梅。
爆竹一聲春夢曉,沈香亭北牡丹開。
筍班玉立五雲階,曾醉天家舞馬杯。
坐困庾樓分月久,明從堯殿帶春來。
洪鈞暖入宮橋柳,金鼎香傳驛使梅。
爆竹一聲春夢曉,沈香亭北牡丹開。
竹筍般的官員如玉般立在五色雲階上,
曾經在天子宴席上醉飲過舞馬杯。
困坐庾樓久久分享著明月清輝,
如今光明隨著春意從堯殿帶來。
天地造化之暖意吹入宮橋邊的柳樹,
金鼎焚香的氣息隨驛使的梅花傳來。
爆竹一聲驚醒了春天的晨夢,
沉香亭北的牡丹已然盛開。
Bamboo shoots stand jade-like on five-cloud steps,
Once drunk at the heavenly house with dancing horse cups.
Long confined, I shared the moon from Yu's tower high,
Now brightness comes with spring from Yao's hall in the sky.
Warm breath of cosmic forge melts willows by palace bridge,
Fragrance from gold tripod wafts with plum by courier's ridge.
A crack of firecrackers wakes spring dreams at dawn,
Peonies bloom north of Chenxiang Pavilion, dew-drawn.
儀式強化認同,展現王朝治理的秩序美學。
描繪宮廷元日朝賀的盛大場景,展現皇家威儀與宴飲之樂。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理