峴首何人碑,行客獨垂淚。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李善美作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
峴首山上立著何人的石碑,
過往的行客獨自在此垂淚。
英文翻譯
Whose stele stands at Mount Xian's crest,
A lone traveler sheds tears, distressed.
深度解構
碑刻作為記憶載體,牽動個體對歷史週期的感喟。
詩意解析
詩意概括
行人獨對峴山墮淚碑,感懷歷史與人生際遇。
格律
仄仄平平平,○仄仄平仄。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理