虎丘巖畔識泉根,股引瓊腴此處分。
品絕未應容易得,地靈難使等閑聞。
聲寒夜雜林間籟,氣潤朝隨谷口雲。
十和清篇盈麗軸,強牽己句不成文。
虎丘巖畔識泉根,股引瓊腴此處分。
品絕未應容易得,地靈難使等閑聞。
聲寒夜雜林間籟,氣潤朝隨谷口雲。
十和清篇盈麗軸,強牽己句不成文。
在虎丘山岩邊,我認出了這泉水的根源。
兩股水流引出甘美的泉水,在此處分開流淌。
品質如此絕佳,本不應是輕易能夠獲得。
土地靈秀,難以讓它默默無聞。
寒夜中,泉聲與林間的天籟之音交織;
清晨里,溼潤的水氣隨著谷口的雲霧飄蕩。
十首清雅的詩篇寫滿了華美的捲軸,
勉強牽合自己的詩句,卻無法成章。
By Tiger Hill's cliff, I found the spring's source deep and true.
Its twin streams draw sweet nectar, parting here in view.
Such peerless taste is not a thing easily won.
A numinous site won't let its fame be lightly spun.
At night, its chilling sound mingles with the woods' own breath;
At dawn, its moist air follows clouds through the valley's cleft.
Ten harmonious verses fill a splendid scroll with grace,
Yet forced to match them, my own lines find no proper place.
對自然水源的認知體現了古人的生態智慧。
探尋虎跑泉的源頭,讚美其清冽甘甜的泉水。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理