處處香筵拂綺羅,為傳神女渡天河。
休嫌天上佳期少,已恨人間巧態多。
齚舌自應工嫵媚,方心誰更苦鎸磨。
獨收至拙為吾事,笑指雙針一縷過。
處處香筵拂綺羅,為傳神女渡天河。
休嫌天上佳期少,已恨人間巧態多。
齚舌自應工嫵媚,方心誰更苦鎸磨。
獨收至拙為吾事,笑指雙針一縷過。
處處擺著香案,拂動著華美的絲綢,
是爲了傳頌神女渡過銀河的故事。
不要嫌棄天上美好的相會太少,
早已怨恨人世間機巧的姿態太多。
搖脣鼓舌本就擅長做出嫵媚姿態,
方正的心又有誰會苦苦去雕琢磨礪?
唯獨我收斂起至拙作爲自己的事,
笑著指向那兩根針穿過一縷絲線。
Everywhere, fragrant feasts brush against silken gauze,
To tell of the goddess crossing the River of Stars.
Do not complain that celestial meetings are few;
Already we grieve that mortal cunning is rife.
A wagging tongue is naturally skilled in coquetry,
But who would toil to carve a square heart with such craft?
Alone, I gather utmost clumsiness as my task,
And smile, pointing as twin needles pass through a single thread.
節慶儀式是維繫文化認同與社會治理的紐帶。
描繪七夕節處處設宴、祈求巧藝的民間風俗,聯想牛郎織女傳說。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理