峯前日出霧初散,谿上雨來禽亂啼。
欲記寧遊三峽處,詩成賴有董膠西。
峯前日出霧初散,谿上雨來禽亂啼。
欲記寧遊三峽處,詩成賴有董膠西。
山峯前太陽升起,晨霧剛剛散去;
溪流邊雨水飄來,鳥兒雜亂地啼鳴。
想要記下遊覽三峽時的寧靜心境,
詩篇能夠寫成,多虧了有董膠西(的啓發或幫助)。
Before the peak, the sun rises as the mist begins to scatter;
By the stream, rain arrives and birds cry in chaotic chorus.
I wish to record the peace of wandering through the Three Gorges—
My poem is completed, thanks to Dong Jiaoxi.
自然景物的動態變化呈現內在的運轉周期。
描繪山間雨後初晴、禽鳥啼鳴的清新景致。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理