西塔

作者: 李彭(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李彭作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

秋山何秀整,風磴頗崢嶸。

qiū shān hé xiù zhěng, fēng dèng pō zhēng yíng。

ㄑㄧㄡ ㄕㄢ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄡˋ ㄓㄥˇ, ㄈㄥ ㄉㄥˋ ㄆㄛ ㄓㄥ ㄧㄥˊ。

寺古殘僧病,門深舊犬迎。

sì gǔ cán sēng bìng, mén shēn jiù quǎn yíng。

ㄙˋ ㄍㄨˇ ㄘㄢˊ ㄙㄥ ㄅㄧㄥˋ, ㄇㄣˊ ㄕㄣ ㄐㄧㄡˋ ㄑㄩㄢˇ ㄧㄥˊ。

崖蜂將割蜜,澗鳥自呼名。

yá fēng jiāng gē mì, jiàn niǎo zì hū míng。

ㄧㄚˊ ㄈㄥ ㄐㄧㄤ ㄍㄜ ㄇㄧˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄋㄧㄠˇ ㄗˋ ㄏㄨ ㄇㄧㄥˊ。

毳衲典刑在,蕭然物外情。

cuì nà diǎn xíng zài, xiāo rán wù wài qíng。

ㄘㄨㄟˋ ㄋㄚˋ ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄗㄞˋ, ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄨˋ ㄨㄞˋ ㄑㄧㄥˊ。

白話文翻譯

秋日的山巒多麼秀美齊整,

風吹的石磴頗爲高峻嶙峋。

古寺中只余殘病的僧侶,

幽深的門內舊犬親迎。

崖邊的蜜蜂將要割取蜂蜜,

澗中的鳥兒自在啼鳴。

僧人的衲衣風範猶存,

一派蕭然物外的情懷。

英文翻譯

How trim and fair the autumn hills appear!

The wind-swept stone steps rise steep and sheer.

The ancient temple, a sick monk left behind;

The deep gate, an old dog comes to greet, kind.

Cliff bees are ready to yield their honey;

Stream birds call their own names, sweet and sunny.

The patched robe, a model of ascetic grace,

Reveals a serene, detached state in this place.

深度解構

自然景觀的雄渾喚起對永恆周期的沉思

詩意解析

詩意概括

秋日山寺高峻清整的雄渾景象

《西塔》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 羈旅

情感: 肅穆 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁 · 肅穆

意象: 秋山 · · 風磴 · 風磴

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 雄渾 · 莊重

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李彭生平簡介

李彭,字商老,號日涉園,兩宋之際南康軍建昌人。他一生未仕,以處士身份活躍於詩壇,是江西詩派的重要成員,與韓駒、洪芻、徐俯等人交遊唱和,詩名頗著。其詩作深得黃庭堅詩法精髓,講究字句錘鍊與典故運用,在南宋初期詩壇具有一定影響力。

瀏覽李彭全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理