開門望西山,歲月已雲積。
及茲一登眺,風雨送行役。
緣雲路崎嶔,憩澗鐘寂歷。
幽討良獨難,微吟夜寥閴。
開門望西山,歲月已雲積。
及茲一登眺,風雨送行役。
緣雲路崎嶔,憩澗鐘寂歷。
幽討良獨難,微吟夜寥閴。
打開門遙望西山,
歲月已然堆積久遠。
趁此時登高遠眺,
風雨為我送行。
沿著雲霧繚繞的崎嶇山路,
在溪澗邊休憩,鐘聲寂靜寥落。
幽深的探求實在獨自難為,
在寂靜的夜裡低聲吟詠。
I open the door and gaze at the western hills,
Years and months have already piled up.
Now that I climb here for a view,
Wind and rain see off my journey.
The cloud-wrapped path is rugged and steep,
I rest by the stream, the bell tolls in solitude.
A deep search is truly difficult alone,
I murmur softly in the vast, quiet night.
面對歲月週期,詩人以靜觀尋求內心的認同。
詩人夜宿山寺,開門遠望西山,感慨歲月流逝。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理