溪友提攜紫蟹肥,形模郭索就羈縻。
抱黃斫雪老饕事,看碧成朱露醉時。
大嚼故知羞海鏡,嗜甘易誤食蟛蜞。
欲將磊落輕周雅,委頓深憐蔡克兒。
溪友提攜紫蟹肥,形模郭索就羈縻。
抱黃斫雪老饕事,看碧成朱露醉時。
大嚼故知羞海鏡,嗜甘易誤食蟛蜞。
欲將磊落輕周雅,委頓深憐蔡克兒。
溪邊的朋友提來了肥美的紫蟹,
它們張牙舞爪的模樣已被繩索羈縻。
剝開蟹黃,切開如雪的蟹肉是老饕的樂事,
醉眼朦朧中看著青蟹殼在烹煮時變成朱紅。
大快朵頤後,方知海鏡(一種貝類)與之相比也應羞愧;
貪嗜甘美,容易誤食了似蟹非蟹的蟛蜞。
我想以這磊落鮮美的蟹品,輕看《爾雅》拘泥的註解,
深深憐惜那因食蟹而委頓的蔡克之子。
A streamside friend brings fat purple crabs in hand,
Their scuttling forms are now by fetters bound.
To cleave snow-white meat from yellow roe is gourmets' demand,
While watching green shells turn to red in a drunken round.
Feasting on them, I know the sea mirror pales in shame;
Craving sweetness, one might mistake a fiddler crab's claim.
I'd scorn the "Erya" for its pedantic, narrow view,
And deeply pity Cai Ke's son, so feeble and untrue.
物象的束縛與贈予隱喻著人際關係的微妙博弈。
描寫友人贈送肥美螃蟹,刻畫其被束縛的形態,隱含對自在生活的嚮往。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理