七夕

作者: 李彭(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
李彭作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

兒時聞天孫,今夕聘河鼓。

ér shí wén tiān sūn, jīn xī pìn hé gǔ。

ㄦˊ ㄕˊ ㄨㄣˊ ㄊㄧㄢ ㄙㄨㄣ, ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄆㄧㄣˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨˇ。

鳴機應暫停,飛鵲橋邊渡。

míng jī yìng zàn tíng, fēi què qiáo biān dù。

ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧ ㄧㄥˋ ㄗㄢˋ ㄊㄧㄥˊ, ㄈㄟ ㄑㄩㄝˋ ㄑㄧㄠˊ ㄅㄧㄢ ㄉㄨˋ。

藁砧倦服箱,捨策息怨語。

gǎo zhēn juàn fú xiāng, shě cè xī yuàn yǔ。

ㄍㄠˇ ㄓㄣ ㄐㄩㄢˋ ㄈㄨˊ ㄒㄧㄤ, ㄕㄜˇ ㄘㄜˋ ㄒㄧ ㄩㄢˋ ㄩˇ。

常時別經年,雪涕作零雨。

cháng shí bié jīng nián, xuě tì zuò líng yǔ。

ㄔㄤˊ ㄕˊ ㄅㄧㄝˊ ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ, ㄒㄩㄝˇ ㄊㄧˋ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄧㄥˊ ㄩˇ。

念各非妙齡,無復啼著曙。

niàn gè fēi miào líng, wú fù tí zhe shǔ。

ㄋㄧㄢˋ ㄍㄜˋ ㄈㄟ ㄇㄧㄠˋ ㄌㄧㄥˊ, ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄊㄧˊ ㄓㄜ˙ ㄕㄨˇ。

痴兒去蹇拙,芳樽餚核具。

chī ér qù jiǎn zhuō, fāng zūn yáo hé jù。

ㄔ ㄦˊ ㄑㄩˋ ㄐㄧㄢˇ ㄓㄨㄛ, ㄈㄤ ㄗㄨㄣ ㄧㄠˊ ㄏㄜˊ ㄐㄩˋ。

頗憐柳柳州,文字稍誇詡。

pō lián liǔ liǔ zhōu, wén zì shāo kuā xǔ。

ㄆㄛ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˇ ㄌㄧㄡˇ ㄓㄡ, ㄨㄣˊ ㄗˋ ㄕㄠ ㄎㄨㄚ ㄒㄩˇ。

昔在台省時,模畫祕莫覩。

xī zài tái shěng shí, mó huà mì mò dǔ。

ㄒㄧ ㄗㄞˋ ㄊㄞˊ ㄕㄥˇ ㄕˊ, ㄇㄛˊ ㄏㄨㄚˋ ㄇㄧˋ ㄇㄛˋ ㄉㄨˇ。

奈何吐憤辭,投荒猶未悟。

nài hé tǔ fèn cí, tóu huāng yóu wèi wù。

ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ ㄊㄨˇ ㄈㄣˋ ㄘˊ, ㄊㄡˊ ㄏㄨㄤ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄨˋ。

性與是身俱,巧拙有常度。

xìng yǔ shì shēn jū, qiǎo zhuō yǒu cháng dù。

ㄒㄧㄥˋ ㄩˇ ㄕˋ ㄕㄣ ㄐㄩ, ㄑㄧㄠˇ ㄓㄨㄛ ㄧㄡˇ ㄔㄤˊ ㄉㄨˋ。

何能謁以獲,詎有期而去。

hé néng yè yǐ huò, jù yǒu qī ér qù。

ㄏㄜˊ ㄋㄥˊ ㄧㄝˋ ㄧˇ ㄏㄨㄛˋ, ㄐㄩˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧ ㄦˊ ㄑㄩˋ。

悠悠區中緣,當今愛體素。

yōu yōu qū zhōng yuán, dāng jīn ài tǐ sù。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄑㄩ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ, ㄉㄤ ㄐㄧㄣ ㄞˋ ㄊㄧˇ ㄙㄨˋ。

白話文翻譯

小時候就聽說過織女的故事,

今夜她要出嫁,去與銀河對岸的牛郎相會。

織布機應當暫時停止鳴響,

喜鵲在銀河邊搭起橋樑,供她渡過。

牛郎厭倦了駕車運箱的勞役,

放下手中的鞭策,平息了怨言。

平日裡常年分別,

淚水如雪片般化作零落的雨滴。

想到你我都不再是妙齡年少,

不再有黎明時分因離別而啼哭的情景。

我那愚鈍的兒子笨拙地離去,

芳香的酒杯和菜餚果品都已備齊。

我頗爲憐憫柳宗元,

他的文字稍顯誇耀。

昔日他在朝廷台省任職時,

他構思描繪的詩文隱祕無人得見。

爲何要傾吐憤懣之辭?

被流放荒遠之地卻仍未覺悟。

天性與此生之軀相伴相隨,

靈巧與笨拙自有其恆常的尺度。

怎能通過諂媚求取獲得?

又何曾約定一個期限而離去?

人世間紛繁的因緣悠遠難測,

如今我只珍愛質樸自然的本性。

英文翻譯

In childhood I heard of the Weaving Maid,

Tonight she weds the Herd-boy across the sky.

The whirring loom should pause its busy trade,

As magpies form a bridge for her to fly.

The ox-cart driver, weary of his load,

Lays down his whip, his grievances subside.

Year after year in separation's mode,

Tears fall like scattered rain, they cannot hide.

We are no longer in our youthful prime,

No more the dawn's lament for love's design.

My clumsy son departs in awkward time,

With wine and dainties laid, a feast benign.

I rather pity Liu Zongyuan's plight,

Whose writings boasted with a scholar's might.

When in the court he served with all his light,

His secret drafts were hidden from our sight.

Yet why pour out such grievances and pain?

Exiled to wilderness, he did not gain.

Nature and body share a constant chain,

Clever or dull, a fixed rule they maintain.

How can one gain by flattery's deceit?

Who sets a date for fate's complete retreat?

The worldly ties, so distant and discreet,

Now I cherish the essence, pure and neat.

深度解構

神話敘事承載著對理想關係的文化認同。

詩意解析

詩意概括

借牛郎織女七夕相會的神話,寄託對美好愛情與相逢的嚮往。

《七夕》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 遊仙 · 愛情 · 愛情 · 詠志 · 遊仙

情感: 欣喜 · 悵惘 · 柔情 · 悵惘

意象: 七夕 · 河鼓 · 天孫 · 天孫

語氣: 典雅 · 抒情 · 婉約 · 婉約

格律

平平○平平,平仄仄平仄。
平平○仄平,平仄平平仄。
仄平仄仄平,仄仄仄仄仄。
平平仄平平,仄仄仄平仄。
仄仄平仄平,平仄平仄仄。
平平仄○仄,平平平仄仄。
○平仄仄平,平仄仄平仄。
仄仄平仄平,平仄仄仄仄。
仄平仄仄平,平平○仄仄。
仄仄仄平平,仄仄仄平仄。
平平仄仄仄,仄仄○平仄。
平平平○○,○平仄仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

李彭生平簡介

李彭,字商老,號日涉園,兩宋之際南康軍建昌人。他一生未仕,以處士身份活躍於詩壇,是江西詩派的重要成員,與韓駒、洪芻、徐俯等人交遊唱和,詩名頗著。其詩作深得黃庭堅詩法精髓,講究字句錘鍊與典故運用,在南宋初期詩壇具有一定影響力。

瀏覽李彭全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理