鄰雞午唱靜中譁,挾雨蒼苔傲落花。
已覺星星鬢邊出,真成一倍惜年華。
鄰雞午唱靜中譁,挾雨蒼苔傲落花。
已覺星星鬢邊出,真成一倍惜年華。
鄰家的公雞在正午啼叫,於寂靜中喧譁,
飽含雨水的蒼苔傲視著凋落的花瓣。
我已察覺鬢邊星星點點的白髮生出,
真該加倍珍惜這流逝的年華。
The neighbor's rooster crows at noon, breaking the quiet with clamor,
Rain-drenched moss on the stones scorns the fallen flowers.
Already I feel the starlike white hairs at my temples emerge,
Truly, I cherish the passing years with doubled care.
雞鳴花落構成日常生活中的微小週期。
借鄰雞午唱與雨中落花的對比,刻畫閒居中的細微聲響與時光流逝。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理