杖藜尋勝復中休,不比紅塵走燕騮。
幽趣未窮隨雨斷,髙情無盡與雲浮。
冥冥深樹秋猶暗,獵獵新蒲暖更柔。
老去行藏甘一壑,不須重廣畔牢愁。
杖藜尋勝復中休,不比紅塵走燕騮。
幽趣未窮隨雨斷,髙情無盡與雲浮。
冥冥深樹秋猶暗,獵獵新蒲暖更柔。
老去行藏甘一壑,不須重廣畔牢愁。
拄著藜杖尋覓勝景,途中又停下休息。
不像那些在紅塵中騎著駿馬奔走的人。
幽深的趣味尚未窮盡,便被雨水打斷。
高遠的情懷無窮無盡,與浮雲一同飄蕩。
幽暗的深林里,秋意依然昏暗。
新生的蒲草在風中獵獵作響,溫暖而更加柔嫩。
年老後,行止甘願寄託於一座山谷。
不必再去反覆鋪陳那《畔牢愁》中的哀傷。
Leaning on a cane, I seek scenic spots and pause midway.
Unlike those who gallop through the red dust on fine steeds.
My quiet delight, not yet exhausted, is cut short by rain.
My lofty feelings, boundless, drift along with the floating clouds.
In the deep, dim woods, autumn's gloom still lingers.
The newly grown cattails rustle, warm and even softer.
In my old age, content with a single valley for my coming and going.
There's no need to amplify the sorrows penned in 'Pan Lao Chou'.
山游避世,是一種主動的認知選擇。
記述山游遇雨,對比塵世奔忙,表達寄情山水、超然物外之志。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理