單練直似御重袍,碧盌冰漿飲尚豪。
滿載驪珠思薏苡,堆盤馬乳說蒲萄。
輕雷破遠喧鼉鼓,小雨遮空簇蝟毛。
誰挽天河洗炎酷,冷雲涼月助風騷。
單練直似御重袍,碧盌冰漿飲尚豪。
滿載驪珠思薏苡,堆盤馬乳說蒲萄。
輕雷破遠喧鼉鼓,小雨遮空簇蝟毛。
誰挽天河洗炎酷,冷雲涼月助風騷。
穿著一件單衣卻好似披著厚重的袍子,
用碧玉碗盛著冰涼的漿水飲用,豪情仍在。
滿載著驪龍寶珠,不禁讓人想起薏苡,
盤中堆滿馬乳葡萄,引發關於葡萄的談論。
輕微的雷聲從遠處傳來,喧鬧如鼉鼓,
細雨遮蔽天空,密集如同刺蝟的毛。
誰能引來天河之水,洗去這炎熱的酷暑?
清涼的雲朵和寒涼的月色,助長了詩興。
A single garment feels like a heavy robe,
Drinking from a jade bowl with ice still shows my boldness.
A cart full of Lì pearls makes me think of Job's tears,
A plate piled with horse-teat grapes invites talk of grapes.
Faint thunder breaks the distance, clamorous as a drum,
A light rain veils the sky, clustered like hedgehog spines.
Who will draw the Milky Way to wash away this scorching heat?
Cool clouds and a chill moon aid the poetic spirit.
對抗自然旱熱的豪飲,隱含著人與環境週期性博弈的生存智慧。
描寫酷暑中豪飲冰漿以解旱熱的場景與感受。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理