遊青玉峽

作者: 李呂(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李呂作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

雙劍插銀潢,飛下作驚瀑。

shuāng jiàn chā yín huáng, fēi xià zuò jīng pù。

ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄚ ㄧㄣˊ ㄏㄨㄤˊ, ㄈㄟ ㄒㄧㄚˋ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄥ ㄆㄨˋ。

奔流兩山間,峽石峙青玉。

bēn liú liǎng shān jiān, xiá shí zhì qīng yù。

ㄅㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄤˇ ㄕㄢ ㄐㄧㄢ, ㄒㄧㄚˊ ㄕˊ ㄓˋ ㄑㄧㄥ ㄩˋ。

大聲殷其雷,餘響亂琴築。

dà shēng yǐn qí léi, yú xiǎng luàn qín zhú。

ㄉㄚˋ ㄕㄥ ㄧㄣˇ ㄑㄧˊ ㄌㄟˊ, ㄩˊ ㄒㄧㄤˇ ㄌㄨㄢˋ ㄑㄧㄣˊ ㄓㄨˊ。

澄泓神龍居,穢濁不敢觸。

chéng hóng shén lóng jū, huì zhuó bù gǎn chù。

ㄔㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄕㄣˊ ㄌㄨㄥˊ ㄐㄩ, ㄏㄨㄟˋ ㄓㄨㄛˊ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄔㄨˋ。

派別入危亭,湍激如轉轂。

pài bié rù wēi tíng, tuān jī rú zhuǎn gǔ。

ㄆㄞˋ ㄅㄧㄝˊ ㄖㄨˋ ㄨㄟ ㄊㄧㄥˊ, ㄊㄨㄢ ㄐㄧ ㄖㄨˊ ㄓㄨㄢˇ ㄍㄨˇ。

亭前石磴斜,快瀉皺明縠。

tíng qián shí dèng xié, kuài xiè zhòu míng hú。

ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄕˊ ㄉㄥˋ ㄒㄧㄝˊ, ㄎㄨㄞˋ ㄒㄧㄝˋ ㄓㄡˋ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨˊ。

我來濯塵纓,一覽駭心目。

wǒ lái zhuó chén yīng, yī lǎn hài xīn mù。

ㄨㄛˇ ㄌㄞˊ ㄓㄨㄛˊ ㄔㄣˊ ㄧㄥ, ㄧ ㄌㄢˇ ㄏㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄇㄨˋ。

霧罩香爐峰,龜鶴舞見腹。

wù zhào xiāng lú fēng, guī hè wǔ jiàn fù。

ㄨˋ ㄓㄠˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄨˊ ㄈㄥ, ㄍㄨㄟ ㄏㄜˋ ㄨˇ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄨˋ。

山尖應更好,恨不騎黃鵠。

shān jiān yīng gèng hǎo, hèn bù qí huáng hú。

ㄕㄢ ㄐㄧㄢ ㄧㄥ ㄍㄥˋ ㄏㄠˇ, ㄏㄣˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨˊ。

老坡五字句,斂袵三敬讀。

lǎo pō wǔ zì jù, liǎn rèn sān jìng dú。

ㄌㄠˇ ㄆㄛ ㄨˇ ㄗˋ ㄐㄩˋ, ㄌㄧㄢˇ ㄖㄣˋ ㄙㄢ ㄐㄧㄥˋ ㄉㄨˊ。

是翁久已僊,鯤鯨隨絕足。

shì wēng jiǔ yǐ xiān, kūn jīng suí jué zú。

ㄕˋ ㄨㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄧˇ ㄒㄧㄢ, ㄎㄨㄣ ㄐㄧㄥ ㄙㄨㄟˊ ㄐㄩㄝˊ ㄗㄨˊ。

猶有出塵語,與世作軌躅。

yóu yǒu chū chén yǔ, yǔ shì zuò guǐ zhú。

ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄔㄨ ㄔㄣˊ ㄩˇ, ㄩˇ ㄕˋ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄨㄟˇ ㄓㄨˊ。

援筆記姓名,良慚學貂續。

yuán bǐ jì xìng míng, liáng cán xué diāo xù。

ㄩㄢˊ ㄅㄧˇ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄥˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄌㄧㄤˊ ㄘㄢˊ ㄒㄩㄝˊ ㄉㄧㄠ ㄒㄩˋ。

白話文翻譯

兩座山峯如利劍直插銀河,飛流而下形成驚人的瀑布。

激流奔湧在兩山之間,峽谷的岩石如青玉般聳立。

巨大的水聲如雷鳴般轟響,餘音雜亂擾亂了琴與築的樂聲。

清澈幽深的潭水是神龍的居所,汙穢渾濁之物不敢觸碰。

分出的支流進入高聳的亭子旁,湍急的水流如車輪般旋轉。

亭子前的石階傾斜,急流瀉下使如明綢般的水面起皺。

我來到這裡洗滌沾染塵土的帽帶,一眼望去便驚心動魄。

霧氣籠罩著香爐峯,龜與鶴起舞,露出了腹部。

山的頂峯景色應該更美,只恨不能騎著黃鶴飛去。

蘇東坡那五言詩句,我整理衣襟懷著三次敬意拜讀。

這位老先生早已成仙,如鯤鵬巨鯨追隨其絕塵的足跡。

但他超脫塵世的言語仍在,爲世間立下可循的軌範。

我提筆寫下自己的姓名,實在慚愧於狗尾續貂。

英文翻譯

Two swords pierce the Silver River, plunging down as a startling cascade.

The torrent rushes between two mountains, where the gorge's rocks stand like green jade.

Its great roar echoes like thunder, its lingering din confuses the sounds of lute and zither.

In the deep, clear pool where the spirit dragon dwells, filth and murk dare not touch.

A branch stream enters the perilous pavilion, its rapids churning like a spinning wheel.

Before the pavilion, the stone steps slant, where the swift flow wrinkles the bright silk.

I come to cleanse my dusty hat-strings, and one glance astounds my heart and eyes.

Mist veils the Incense Burner Peak, where turtles and cranes dance, revealing their bellies.

The mountain's peak must be even finer, but alas, I cannot ride a yellow crane.

Old Su's five-word lines, I straighten my sleeves and read with triple reverence.

That venerable one has long been immortal, like the Kun-whale following in supreme steps.

Yet his words that transcend the dust remain, setting a track for the world to follow.

I take up the brush to record my name, truly ashamed to continue the sable's tail.

深度解構

在治理視角下,瀑布象徵自然力量的不可抗拒與宏大博弈。

詩意解析

詩意概括

刻畫雙劍峯瀑布如銀河飛瀉的雄奇景象,充滿豪邁之氣。

《遊青玉峽》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 遊仙 · 詠物 · 詠物 · 遊仙

情感: 肅穆 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁 · 肅穆

意象: · 雙劍 · 銀潢 · 驚瀑

語氣: 雄渾 · 清新 · 豪放 · 雄渾

格律

平仄仄平○,平仄仄平仄。
平平仄平○,仄仄仄平仄。
仄平○○平,平仄仄平仄。
平平平平平,仄仄仄仄仄。
仄仄仄平平,平仄○仄仄。
平平仄仄平,仄仄仄平仄。
仄平仄平平,仄仄仄平仄。
仄仄平平平,平仄仄仄仄。
平平○○仄,仄仄○平仄。
仄平仄仄仄,仄仄○仄仄。
仄平仄仄平,平平平仄仄。
○仄仄平仄,仄仄仄仄仄。
○仄仄仄平,平平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

李呂生平簡介

李呂(1122年—1198年),字濱老,一字東老,邵武軍光澤(今屬福建)人。南宋文人,終身未仕,以處士身份隱居鄉里。其詩文平實,在理學興盛的南宋時期,其文學創作雖未成大家,但亦有一定聲名,與朱熹等理學家有所交往,反映了當時部分士人的精神風貌與文學趣味。

瀏覽李呂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理