範子經年別陸郎,陸郎遠致一枝香。
料伊正作關山夢,望見梅花也斷腸。
範子經年別陸郎,陸郎遠致一枝香。
料伊正作關山夢,望見梅花也斷腸。
範先生與陸郎分別已經多年,
陸郎從遠方寄來一枝芬芳的梅花。
料想他此刻正做著遠涉關山的夢,
倘若在夢中望見這梅花,也會傷心斷腸。
For years, Fan has been parted from his friend Lu Lang,
Lu Lang sends from afar a sprig of plum, fragrant and strong.
I fancy he's dreaming of mountain passes, far and wide,
And his heart would break at the sight of the plum, should he wake.
贈梅維繫遠距離情感認同。
詩人借寄梅表達對遠方友人的深切思念與高潔情誼。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理