露滿枯腸蛻頓輕,山林那有不平鳴。
薰弦寂寞無人續,故揖清風作頌聲。
露滿枯腸蛻頓輕,山林那有不平鳴。
薰弦寂寞無人續,故揖清風作頌聲。
清露沾滿枯腸,蟬蛻頓時變得輕盈,
在山林之中,哪裡會沒有不平之鳴?
薰香之弦寂寞無聲,無人繼續彈奏,
所以特意揖請清風,來作這頌揚之聲。
Dew fills the withered gut, the slough sheds light;
In mountain woods, what place lacks its own cry?
The fragrant lute is still, no one in sight,
So I salute the clear breeze, raising my ode high.
以蟬蛻隱喻個體在治理體系中的身份轉換與堅守。
以蟬蛻喻高潔,山林鳴叫寄託不平之鳴。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理