桐鄉留語葬,銘路在生悲。
句 其一
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李堪作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
在桐鄉,留下了訣別的話語以待安葬;
在刻有銘文的路上,生者心中湧起悲傷。
英文翻譯
In Tongxiang, parting words remain for burial;
On the inscribed road, sorrow arises in life.
深度解構
銘刻逝者,體現對生命週期的深刻體認。
詩意解析
詩意概括
表達對逝者的哀悼與生者的悲慼。
格律
平平○仄仄,平仄仄平平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理