古寺有遠名,欲游先夢生。
飛猿澗底嘯,靈鳥雲間鳴。
影密樓臺眾,香繁草樹榮。
何年照佛火,燦燦長光明。
古寺有遠名,欲游先夢生。
飛猿澗底嘯,靈鳥雲間鳴。
影密樓臺眾,香繁草樹榮。
何年照佛火,燦燦長光明。
古老的寺廟擁有遠播的名聲,
想要遊覽,夢境卻已先生成。
飛猿在澗底長嘯,
靈鳥於雲間啼鳴。
樓台衆多,樹影濃密,
花草繁茂,香氣充盈。
要到哪一年,佛前的燈火才能照耀,
發出燦爛而永恆的光明?
The ancient temple holds a name far and wide;
To visit it, my dream first took flight inside.
Gibbons cry from the ravine's deep, echoing call;
Spirit birds sing amidst the clouds, enthralling all.
Dense shadows gather where many towers stand;
Fragrance thrives where grasses and trees grace the land.
In what year will the Buddha's lamp brightly glow,
With dazzling, everlasting light, to show?
名先夢生,體現認知對空間的先行構建。
表達對古寺盛名的嚮往與神遊。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理