顔色鮮明能幾時,未辭黃葉已辭枝。
都緣愛管閑離別,多恨多愁故早衰。
顔色鮮明能幾時,未辭黃葉已辭枝。
都緣愛管閑離別,多恨多愁故早衰。
鮮明的顏色能保持多久呢?
還沒告別黃葉,就已經告別了枝頭。
都因為它愛管那無謂的離別之事,
積攢了太多怨恨與愁緒,所以才早早衰敗。
How long can such bright colors last?
Before the yellow leaves fall, they leave the branch.
All because it loves to preside over idle partings,
Full of regret and sorrow, it withers early.
柳色變遷揭示生命周期的無情與脆弱。
借柳葉易凋抒發生命短暫、繁華易逝的感慨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理