地僻塵心遠,臺高縱目賒。
鷺明煙際渚,鳥篆雨餘沙。
橡栗駢秋實,雞冠媚晚花。
斷無車馬客,來問野人家。
地僻塵心遠,臺高縱目賒。
鷺明煙際渚,鳥篆雨餘沙。
橡栗駢秋實,雞冠媚晚花。
斷無車馬客,來問野人家。
地處偏僻,塵俗之心便覺遙遠;
登上高台,縱目遠眺視野開闊。
白鷺在煙靄籠罩的沙洲上顯得明亮,
鳥兒在雨後沙灘上留下篆書般的足跡。
橡樹的果實成對地結出秋日的豐碩,
雞冠花在傍晚時分嫵媚地開放。
絕對沒有車馬喧囂的客人,
來探訪這荒野中的人家。
Remote, the worldly thoughts are far away;
High terrace grants a view of boundless sky.
Egrets gleam on islets veiled in mist,
Birds trace their script on rain-damp sand.
Acorns cluster, autumn's bounty paired,
Cockscombs charm with evening's bloom.
No carriage or horse guest comes this way,
To seek the dweller of this rustic home.
地僻台高的選擇,是對精神治理與認知視野的追求。
描寫山居地處偏僻、塵念遠離,登高縱目視野開闊的幽靜生活,體現超脫塵俗的心境。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理