憶雪歌

作者: 李洪(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李洪作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

前年吳興雪三尺,街頭十日無行跡。

qián nián wú xīng xuě sān chǐ, jiē tóu shí rì wú xíng jī。

ㄑㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄨˊ ㄒㄧㄥ ㄒㄩㄝˇ ㄙㄢ ㄔˇ, ㄐㄧㄝ ㄊㄡˊ ㄕˊ ㄖˋ ㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧ。

南山千峯蟠玉虯,太湖萬頃鎔銀色。

nán shān qiān fēng pán yù qiú, tài hú wàn qǐng róng yín sè。

ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄑㄧㄢ ㄈㄥ ㄆㄢˊ ㄩˋ ㄑㄧㄡˊ, ㄊㄞˋ ㄏㄨˊ ㄨㄢˋ ㄑㄧㄥˇ ㄖㄨㄥˊ ㄧㄣˊ ㄙㄜˋ。

腐儒凍死但長哦,男呻女吟空四壁。

fǔ rú dòng sǐ dàn cháng é, nán shēn nǚ yín kōng sì bì。

ㄈㄨˇ ㄖㄨˊ ㄉㄨㄥˋ ㄙˇ ㄉㄢˋ ㄔㄤˊ ㄜˊ, ㄋㄢˊ ㄕㄣ ㄋㄩˇ ㄧㄣˊ ㄎㄨㄥ ㄙˋ ㄅㄧˋ。

去年強鄰窺淮淝,鐵馬成群來塞北。

qù nián qiáng lín kuī huái féi, tiě mǎ chéng qún lái sài běi。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄤˊ ㄌㄧㄣˊ ㄎㄨㄟ ㄏㄨㄞˊ ㄈㄟˊ, ㄊㄧㄝˇ ㄇㄚˇ ㄔㄥˊ ㄑㄩㄣˊ ㄌㄞˊ ㄙㄞˋ ㄅㄟˇ。

將軍授鉞橫琱戈,雪滿弓韜對勍敵。

jiāng jūn shòu yuè héng diāo gē, xuě mǎn gōng tāo duì qíng dí。

ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄕㄡˋ ㄩㄝˋ ㄏㄥˊ ㄉㄧㄠ ㄍㄜ, ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˇ ㄍㄨㄥ ㄊㄠ ㄉㄨㄟˋ ㄑㄧㄥˊ ㄉㄧˊ。

捷書夜到甘泉宮,玉靶角弓自天錫。

jié shū yè dào gān quán gōng, yù bǎ jiǎo gōng zì tiān cì。

ㄐㄧㄝˊ ㄕㄨ ㄧㄝˋ ㄉㄠˋ ㄍㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄍㄨㄥ, ㄩˋ ㄅㄚˇ ㄐㄧㄠˇ ㄍㄨㄥ ㄗˋ ㄊㄧㄢ ㄘˋ。

已觀積甲熊耳齊,坐覺洗兵天河窄。

yǐ guān jī jiǎ xióng ěr qí, zuò jué xǐ bīng tiān hé zhǎi。

ㄧˇ ㄍㄨㄢ ㄐㄧ ㄐㄧㄚˇ ㄒㄩㄥˊ ㄦˇ ㄑㄧˊ, ㄗㄨㄛˋ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄧˇ ㄅㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄏㄜˊ ㄓㄞˇ。

今年臘盡寓東甌,地接炎方少三白。

jīn nián là jìn yù dōng ōu, dì jiē yán fāng shǎo sān bái。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄚˋ ㄐㄧㄣˋ ㄩˋ ㄉㄨㄥ ㄡ, ㄉㄧˋ ㄐㄧㄝ ㄧㄢˊ ㄈㄤ ㄕㄠˇ ㄙㄢ ㄅㄞˊ。

梅梢柳眼漏洩春,筍茁蘭芽遽堪摘。

méi shāo liǔ yǎn lòu xiè chūn, sǔn zhuó lán yá jù kān zhāi。

ㄇㄟˊ ㄕㄠ ㄌㄧㄡˇ ㄧㄢˇ ㄌㄡˋ ㄒㄧㄝˋ ㄔㄨㄣ, ㄙㄨㄣˇ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄢˊ ㄧㄚˊ ㄐㄩˋ ㄎㄢ ㄓㄞ。

冬深未省見冰霜,挾纊無施況狐腋。

dōng shēn wèi shěng jiàn bīng shuāng, xié kuàng wú shī kuàng hú yè。

ㄉㄨㄥ ㄕㄣ ㄨㄟˋ ㄕㄥˇ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄧㄥ ㄕㄨㄤ, ㄒㄧㄝˊ ㄎㄨㄤˋ ㄨˊ ㄕ ㄎㄨㄤˋ ㄏㄨˊ ㄧㄝˋ。

朝來北風吹石裂,海氣嵐煙亂山碧。

zhāo lái běi fēng chuī shí liè, hǎi qì lán yān luàn shān bì。

ㄓㄠ ㄌㄞˊ ㄅㄟˇ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄕˊ ㄌㄧㄝˋ, ㄏㄞˇ ㄑㄧˋ ㄌㄢˊ ㄧㄢ ㄌㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄅㄧˋ。

遐想瑞葉舞層霄,剪裁不費造化力。

xiá xiǎng ruì yè wǔ céng xiāo, jiǎn cái bù fèi zào huà lì。

ㄒㄧㄚˊ ㄒㄧㄤˇ ㄖㄨㄟˋ ㄧㄝˋ ㄨˇ ㄘㄥˊ ㄒㄧㄠ, ㄐㄧㄢˇ ㄘㄞˊ ㄅㄨˋ ㄈㄟˋ ㄗㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧˋ。

豐年一飽戴君恩,比屋千家消癘疫。

fēng nián yī bǎo dài jūn ēn, bǐ wū qiān jiā xiāo lì yì。

ㄈㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄧ ㄅㄠˇ ㄉㄞˋ ㄐㄩㄣ ㄣ, ㄅㄧˇ ㄨ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄠ ㄌㄧˋ ㄧˋ。

長江遠近要舒發,深恐陽驕無宿麥。

cháng jiāng yuǎn jìn yào shū fā, shēn kǒng yáng jiāo wú sù mài。

ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄩㄢˇ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄠˋ ㄕㄨ ㄈㄚ, ㄕㄣ ㄎㄨㄥˇ ㄧㄤˊ ㄐㄧㄠ ㄨˊ ㄙㄨˋ ㄇㄞˋ。

徒披鶴氅懷兔園,速遣祥霙慰北客。

tú pī hè chǎng huái tù yuán, sù qiǎn xiáng yīng wèi běi kè。

ㄊㄨˊ ㄆㄧ ㄏㄜˋ ㄔㄤˇ ㄏㄨㄞˊ ㄊㄨˋ ㄩㄢˊ, ㄙㄨˋ ㄑㄧㄢˇ ㄒㄧㄤˊ ㄧㄥ ㄨㄟˋ ㄅㄟˇ ㄎㄜˋ。

白話文翻譯

前年在吳興,積雪深達三尺,

街頭十日不見行人蹤跡。

南山千峯如玉龍盤曲,

太湖萬頃化爲銀色。

迂腐儒生凍死只是長吟,

男呻女吟,徒對四壁空牆。

去年強鄰窺伺淮河、淝水,

鐵馬成羣來自塞北。

將軍接受斧鉞,橫持雕戈,

雪滿弓套,面對強敵。

捷報夜傳至甘泉宮,

玉靶角弓由天子賜予。

已見堆積的鎧甲與熊耳山齊高,

頓覺洗兵之水使天河都顯狹窄。

今年臘月將盡,寄居東甌,

地接南方炎熱之地,少有霜雪。

梅梢柳眼洩露春意,

竹筍蘭芽驟然已可採摘。

深冬未曾見到冰霜,

穿棉衣尚且無用,何況狐裘。

早晨北風吹來,岩石欲裂,

海氣山嵐使羣山一片青碧。

遙想祥瑞的雪花在雲霄飛舞,

剪裁而成,不費造化之力。

豐年一飽,感戴君恩,

千家萬戶消除疫癘。

長江遠近需要舒展生發,

深恐陽氣過盛,冬麥無法留存。

空自披著鶴氅,懷念兔園之雪,

速遣吉祥的雪花來慰藉北客。

英文翻譯

Two years ago in Wuxing, snow three feet deep,

For ten days on the streets, no footprints to keep.

Southern peaks coiled like jade dragons, row on row,

Taihu's vast expanse melted to silver's glow.

A pedant froze to death, just chanting his verse,

Men groaned, women sighed, bare walls made matters worse.

Last year, strong neighbors eyed the Huai and Fei streams,

Iron horses in herds came from northern frontier dreams.

Generals received axes, held carved halberds high,

Snow filled bow-cases as they faced the fierce enemy nigh.

Victory reports at night to Ganquan Palace sped,

Jade-bowed horns and bows from heaven were bestowed and spread.

Already we saw piled armor like Bear's Ears tall,

Soon felt the war-wash narrow Heaven's River's sprawl.

This year, year's end finds me in Dong'ou's domain,

Where southern climes meet, little frost or snow remain.

Plum tips and willow eyes leak spring's early trace,

Bamboo shoots and orchid buds rush to show their face.

Deep winter passes without ice or frost in sight,

No use for padded robes, much less for fox-fur's light.

Morning comes with north winds splitting stones with might,

Sea mists and mountain hazes blur the peaks in green and white.

I dream of auspicious flakes dancing in layered skies,

Cut and shaped without the Creator's enterprise.

A full year's harvest, we're grateful for the sovereign's grace,

A thousand homes, plagues vanish without a trace.

The Yangtze's reaches, near and far, need to unfold,

I fear strong sun may leave no wheat in the field to hold.

In vain I don my crane-feather cloak, dream of Hare Garden old,

Send swiftly blessed snowflakes to comfort the northern guest in the cold.

深度解構

通過極端氣候記憶,觸及環境與生存的周期關聯。

詩意解析

詩意概括

回憶吳興大雪封路、人跡罕至的嚴寒景象。

《憶雪歌》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · · 行跡 · 吳興 · 行跡 · 吳興

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新 · 沉鬱

格律

平平平○仄○仄,平平仄仄平○仄。
平平平平平仄平,仄平仄○平平仄。
仄平仄仄仄○平,平平仄○○仄仄。
仄平平平平平平,仄仄平平平仄仄。
○平仄仄○平平,仄仄平平仄平仄。
仄平仄仄平平平,仄仄仄平仄平仄。
仄○仄仄平仄平,仄仄仄平平平仄。
平平仄仄仄平平,仄仄平平仄○仄。
平平仄仄仄仄平,仄仄平平仄平仄。
平○仄仄仄平平,仄仄平仄仄平仄。
平平仄平○仄仄,仄仄平平仄平仄。
平仄仄仄仄平平,仄○仄仄仄仄仄。
平平仄仄仄平平,仄仄平平平仄仄。
○平仄仄仄平仄,○仄平平平仄仄。
平平仄仄平仄平,仄仄平平仄仄仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

李洪生平簡介

李洪,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳。其生平事跡散見於部分南宋文獻及詩話筆記中,文學活動主要在南宋中後期。其詩作風格清麗,情感細膩,在當時有一定聲名,但後世流傳不廣,屬於文學史上較爲冷門的詩人。

瀏覽李洪全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理