寂寞

作者: 李洪(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
李洪作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

寂寞傷吾道,寧為梁甫吟。

jì mò shāng wú dào, níng wèi liáng fǔ yín。

ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄕㄤ ㄨˊ ㄉㄠˋ, ㄋㄧㄥˊ ㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˊ ㄈㄨˇ ㄧㄣˊ。

霜威凌客鬢,雪意動梅心。

shuāng wēi líng kè bìn, xuě yì dòng méi xīn。

ㄕㄨㄤ ㄨㄟ ㄌㄧㄥˊ ㄎㄜˋ ㄅㄧㄣˋ, ㄒㄩㄝˇ ㄧˋ ㄉㄨㄥˋ ㄇㄟˊ ㄒㄧㄣ。

酒盡兵無備,愁牢病不禁。

jiǔ jìn bīng wú bèi, chóu láo bìng bù jīn。

ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄧㄥ ㄨˊ ㄅㄟˋ, ㄔㄡˊ ㄌㄠˊ ㄅㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ。

簡編聊寓目,未覺歲時侵。

jiǎn biān liáo yù mù, wèi jué suì shí qīn。

ㄐㄧㄢˇ ㄅㄧㄢ ㄌㄧㄠˊ ㄩˋ ㄇㄨˋ, ㄨㄟˋ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄨㄟˋ ㄕˊ ㄑㄧㄣ。

白話文翻譯

寂寞損害了我所信奉的道,

我寧願像諸葛亮那樣吟誦《梁甫吟》。

寒霜的威勢侵襲著遊子的鬢髮,

降雪的意味觸動了梅花的心緒。

酒已喝盡,我的防備如同軍隊失去了裝備,

愁緒牢固,疾病纏身難以禁受。

姑且翻閱書簡來寄託目光,

未曾察覺時光歲月悄然侵擾。

英文翻譯

Loneliness wounds the path I hold dear,

I'd rather chant the dirge of Liangfu here.

Frost's might assails the wanderer's hair,

Snow's intent stirs the plum blossom's care.

Wine drained, my troops are left undefended,

Sorrow entrenched, my ailment unbended.

I browse through scrolls to pass the time,

Unaware of how the years climb.

深度解構

以古喻今,展現士人在理想與現實的博弈中的堅守。

詩意解析

詩意概括

抒發因道不行而生的寂寞,但仍願效仿古人堅守志節。

《寂寞》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 懷古 · 詠志 · 懷古

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悵惘 · 沉鬱 · 悵惘

意象: · 梁甫吟 · 寂寞

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李洪生平簡介

李洪,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳。其生平事蹟散見於部分南宋文獻及詩話筆記中,文學活動主要在南宋中後期。其詩作風格清麗,情感細膩,在當時有一定聲名,但後世流傳不廣,屬於文學史上較為冷門的詩人。

瀏覽李洪全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理