炎暑勞相過,清言扇為停。
新吟捨瑟作,衰耳洗竽聼。
諸老子猶接,正音今已零。
君家高記室,句法是儀刑。
炎暑勞相過,清言扇為停。
新吟捨瑟作,衰耳洗竽聼。
諸老子猶接,正音今已零。
君家高記室,句法是儀刑。
你在炎熱的暑天辛苦地來拜訪我。
我們清雅的交談讓扇子都停歇了。
你新作的詩歌,如同停止彈瑟般深邃。
洗滌了我衰老的耳朵,不再聽那粗陋的竽聲。
你依然能接續諸位老先生的傳統。
但純正的風雅之音如今已經零落。
你的家族,如同昔日的高記室。
其句法格律堪爲典範與楷模。
You toiled through the scorching heat to visit me.
Our pure talk made the fan's breeze cease to be.
Your new verse, like the zither's halt, profound.
Cleanses my aged ears from the crude pipe's sound.
The elders' legacy you still embrace.
But the proper tone has vanished without trace.
Your house, like Gao the recorder of old fame,
Sets the standard for poetic rule and name.
清談作爲認知交流,鞏固了士人間的價值認同。
炎夏友人清談的恬靜閒適
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理