結屋浯溪最上頭,冰輪灔灔水悠悠。
夜深燕坐觀心境,月到中天江自流。
結屋浯溪最上頭,冰輪灔灔水悠悠。
夜深燕坐觀心境,月到中天江自流。
在浯溪的最上頭結廬居住,
明月皎潔蕩漾,溪水悠悠流淌。
深夜安坐,靜觀自己的內心境界,
月亮升到中天,江水兀自奔流。
My hut is built atop the Wu Stream's highest ground,
The bright moon shimmers, waters flow serene and long.
Deep in the night, I sit in stillness, watching my mind—
The moon climbs to mid-heaven, the river flows along.
結屋溪頭,體現對自然山水空間的深度認同。
描寫在浯溪高處結屋,面對明月清水的幽居生活。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理