耕桑不擾罷開邊,家國安榮二百年。
三世綵衣疑有種,一門忠孝豈無傳。
遭時自致公卿貴,積慶多因父祖賢。
鶴骨松標長照世,不須圖畫上凌煙。
耕桑不擾罷開邊,家國安榮二百年。
三世綵衣疑有種,一門忠孝豈無傳。
遭時自致公卿貴,積慶多因父祖賢。
鶴骨松標長照世,不須圖畫上凌煙。
農耕蠶桑不受侵擾,停止開拓邊地,
家族與國家安享榮華二百年。
三代人都穿綵衣(得享高壽),彷彿是天性使然,
一門的忠孝美德豈會沒有流傳?
遭逢時運,自然位至公卿顯貴,
積累的福慶多因父祖的賢德。
他們仙鶴般的風骨、青松般的標格永遠照耀人世,
不需要將畫像畫到凌煙閣上去表彰。
Farming and weaving undisturbed, borders closed for peace;
The house and state enjoyed glory for two centuries.
Three generations in colored robes, as if by seed;
A family's loyalty and filial piety, how could they not succeed?
Meeting the times, they rose to high ministers' state;
Accumulated blessings from fathers and grandsons great.
Their crane-bone and pine-like grace forever shine bright,
No need for portraits in the Lingyan Hall's lofty height.
描繪了長期有效治理帶來的安定週期。
歌頌國家長治久安、太平繁榮的景象。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理