喧喧木杪弄新晴,羈枕驚回夢不成。
任是舌端能百囀,園林春盡寂無聲。
喧喧木杪弄新晴,羈枕驚回夢不成。
任是舌端能百囀,園林春盡寂無聲。
鳥兒在樹梢喧鬧地啼鳴,彷彿在戲弄這新晴的天氣,
我這羈旅之枕卻將我驚醒,使我的好夢無法繼續。
任憑那舌端如何能發出千百種宛轉的鳴叫,
當春天過盡,園林裡終將歸於一片寂靜,再無聲音。
Chirping high in the treetops, they play with the new sun's gleam,
But my lonely pillow startles me back, breaking my dream.
Though their tongues can warble a hundred tunes with artful might,
In the garden, as spring ends, all falls into silent night.
鳥鳴驚夢是對離散認同與內心博弈的寫照。
描繪鳥鳴驚夢的羈旅愁思
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理