萬象城東雅入詩,半湖雲靄捲殘暉。
老龍惜雨慵離蟄,迷鷺逢人慣不飛。
岸僻自宜安釣石,水清誰礙濯塵衣。
使君公退便遊此,卻恐吾皇急詔歸。
萬象城東雅入詩,半湖雲靄捲殘暉。
老龍惜雨慵離蟄,迷鷺逢人慣不飛。
岸僻自宜安釣石,水清誰礙濯塵衣。
使君公退便遊此,卻恐吾皇急詔歸。
萬象城東的景致,雅致得可以寫入詩篇,
半湖的雲靄,捲起了天邊殘餘的晚霞。
老龍因爲憐惜春雨,慵懶地不願離開蟄伏之地,
迷路的白鷺遇到行人,也習慣了不驚飛。
岸邊僻靜,自然適宜安放垂釣的坐石,
湖水清澈,有誰會妨礙在此洗滌沾染塵俗的衣衫呢?
使君您公務之暇退朝後,便可來此遊玩,
只是恐怕皇上會急切下詔,召您回去。
East of the city of myriad forms, elegance enters the verse,
Half the lake's mist and clouds roll up the lingering sunset glow.
The old dragon, cherishing rain, is loath to leave its hibernation,
The bewildered egret, meeting people, is accustomed not to fly.
The secluded bank is naturally fit for placing a fishing stone,
The clear water—who would hinder washing dusty robes?
When you, my lord, retire from court, you may wander here,
Yet I fear our sovereign's urgent summons will call you back.
城湖景象的並置體現了自然與人文空間的認知疊合。
描繪了城東萬象與半湖雲靄殘暉交織而成的雅致詩意圖景。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理