睡思

作者: 李覯(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李覯作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

俗語不入耳,旅愁還到心。

sú yǔ bú rù ěr, lǚ chóu huán dào xīn。

ㄙㄨˊ ㄩˇ ㄅㄨˊ ㄖㄨˋ ㄦˇ, ㄌㄩˇ ㄔㄡˊ ㄏㄨㄢˊ ㄉㄠˋ ㄒㄧㄣ。

坐多渾易厭,夢好欲重尋。

zuò duō hún yì yàn, mèng hǎo yù chóng xún。

ㄗㄨㄛˋ ㄉㄨㄛ ㄏㄨㄣˊ ㄧˋ ㄧㄢˋ, ㄇㄥˋ ㄏㄠˇ ㄩˋ ㄔㄨㄥˊ ㄒㄩㄣˊ。

暴雨撩蓬響,殘陽過嶺陰。

bào yǔ liáo péng xiǎng, cán yáng guò lǐng yīn。

ㄅㄠˋ ㄩˇ ㄌㄧㄠˊ ㄆㄥˊ ㄒㄧㄤˇ, ㄘㄢˊ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄛˋ ㄌㄧㄥˇ ㄧㄣ。

迴看犇競苦,此興貴南金。

huí kàn bēn jìng kǔ, cǐ xìng guì nán jīn。

ㄏㄨㄟˊ ㄎㄢˋ ㄅㄣ ㄐㄧㄥˋ ㄎㄨˇ, ㄘˇ ㄒㄧㄥˋ ㄍㄨㄟˋ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄣ。

白話文翻譯

粗俗的言語聽不入耳,

行旅的愁緒卻又湧上心頭。

坐得久了,全然容易感到厭煩,

夢境美好,總想再度追尋。

暴雨敲打著船篷,響聲陣陣,

殘陽掠過山嶺,投下陰影。

回望那奔波競逐的辛苦,

此刻的閒情逸緻,比南方的金子還要珍貴。

英文翻譯

Vulgar words grate upon the ear,

Traveler's sorrow still finds the heart.

Sitting long, one grows weary and bored,

Dreams so fine, I wish to seek them anew.

A sudden rain drums on the rush-mat roof,

The waning sun passes the ridge's shade.

Looking back at the bitter race for gain,

This mood is worth more than southern gold.

深度解構

在信息過載中保持認知的獨立與清醒。

詩意解析

詩意概括

詩人表達對世俗喧囂的厭棄與旅途孤愁的縈繞。

《睡思》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · 旅愁 · 俗語

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李覯生平簡介

李覯(1009-1059),字泰伯,北宋建昌軍南城(今江西資溪)人,世稱盱江先生。他是北宋中期重要的思想家、教育家、文學家,以經世致用之學聞名,其詩文創作亦關注現實,風格質樸剛健,在北宋儒學復興與詩文革新運動中占有獨特地位。

瀏覽李覯全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理