妻死女已病,踰年成二喪。
此生誰骨肉,未識好衣裳。
看面雖猶小,聞言盡可傷。
最知憐祖母,句句刮人腸。
妻死女已病,踰年成二喪。
此生誰骨肉,未識好衣裳。
看面雖猶小,聞言盡可傷。
最知憐祖母,句句刮人腸。
妻子去世,女兒也已患病;
過了一年,竟成了兩場喪事。
此生還有誰是至親骨肉?
我未曾見她穿過好衣裳。
看她面容雖然還顯幼小,
聽她言語卻句句令人感傷。
最是懂得憐愛祖母的孩子,
每一句話都像刀刮心腸。
My wife died, my daughter fell ill;
Within a year, two funerals I bore.
Who in this life is my flesh and blood?
I never knew fine clothes she wore.
Her face still looked so small and young,
Yet every word she spoke was pain.
Most she endeared herself to Grandma,
Each sentence cuts my heart in twain.
連續喪失衝擊家庭單元,揭示了生命治理的脆弱性。
敘述妻亡女病、接連遭遇喪親之痛的人生慘劇,表達深切的悲慟與無奈。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理