太平無武備,一動未能安。
廟算何時勝,人生到處難。
役頻農力耗,賦重女工寒。
祗有旴江守,憐民不愛官。
太平無武備,一動未能安。
廟算何時勝,人生到處難。
役頻農力耗,賦重女工寒。
祗有旴江守,憐民不愛官。
太平年代沒有武備,
一旦動盪便無法安定。
朝廷的謀略何時能取勝?
人生處處都是艱難。
徭役頻繁,耗盡了農夫的力氣;
賦稅沉重,使織女們心生寒意。
只有那旴江的太守,
憐惜百姓而不貪戀官位。
In times of peace, no martial might is kept,
Once stirred, the realm finds no repose.
When will the court's designs in triumph end?
Life's journey is beset with woes.
Frequent corvée drains the farmers' strength,
Heavy taxes chill the weavers' hands.
Only the prefect of Xu River cares,
Who pities the folk, not official lands.
揭示了安全治理中居安思危的週期律。
反思太平時期忽視武備的危險
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理