讀史

作者: 李覯(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
李覯作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

子長漢良史,筆鋒頗雄剛。

zǐ cháng hàn liáng shǐ, bǐ fēng pō xióng gāng。

ㄗˇ ㄔㄤˊ ㄏㄢˋ ㄌㄧㄤˊ ㄕˇ, ㄅㄧˇ ㄈㄥ ㄆㄛ ㄒㄩㄥˊ ㄍㄤ。

惜哉聞道寡,氣志苦不常。

xī zāi wén dào guǎ, qì zhì kǔ bù cháng。

ㄒㄧ ㄗㄞ ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ ㄍㄨㄚˇ, ㄑㄧˋ ㄓˋ ㄎㄨˇ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ。

心如蟲絲輕,隨風東西揚。

xīn rú chóng sī qīng, suí fēng dōng xī yáng。

ㄒㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄔㄨㄥˊ ㄙ ㄑㄧㄥ, ㄙㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄧㄤˊ。

一事若可喜,不顧道所長。

yī shì ruò kě xǐ, bù gù dào suǒ cháng。

ㄧ ㄕˋ ㄖㄨㄛˋ ㄎㄜˇ ㄒㄧˇ, ㄅㄨˋ ㄍㄨˋ ㄉㄠˋ ㄙㄨㄛˇ ㄔㄤˊ。

公言絀原憲,俠賊乃為良。

gōng yán chù yuán xiàn, xiá zéi nǎi wéi liáng。

ㄍㄨㄥ ㄧㄢˊ ㄔㄨˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄢˋ, ㄒㄧㄚˊ ㄗㄟˊ ㄋㄞˇ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄤˊ。

仁義謂足羞,貨殖比君王。

rén yì wèi zú xiū, huò zhí bǐ jūn wáng。

ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄗㄨˊ ㄒㄧㄡ, ㄏㄨㄛˋ ㄓˊ ㄅㄧˇ ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ。

黃老先六經,斯言固猖狂。

huáng lǎo xiān liù jīng, sī yán gù chāng kuáng。

ㄏㄨㄤˊ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄢ ㄌㄧㄡˋ ㄐㄧㄥ, ㄙ ㄧㄢˊ ㄍㄨˋ ㄔㄤ ㄎㄨㄤˊ。

吁嗟夫子沒,兩觀無刑章。

xū jiē fū zǐ mò, liǎng guān wú xíng zhāng。

ㄒㄩ ㄐㄧㄝ ㄈㄨ ㄗˇ ㄇㄛˋ, ㄌㄧㄤˇ ㄍㄨㄢ ㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄤ。

予懷班孟堅,駁議何洋洋。

yǔ huái bān mèng jiān, bó yì hé yáng yáng。

ㄩˇ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄢ ㄇㄥˋ ㄐㄧㄢ, ㄅㄛˊ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄧㄤˊ ㄧㄤˊ。

傳與後世人,慎思其否臧。

chuán yǔ hòu shì rén, shèn sī qí pǐ zāng。

ㄔㄨㄢˊ ㄩˇ ㄏㄡˋ ㄕˋ ㄖㄣˊ, ㄕㄣˋ ㄙ ㄑㄧˊ ㄆㄧˇ ㄗㄤ。

白話文翻譯

司馬遷是漢朝的優秀史家,筆鋒頗爲雄健剛強。

可惜他聽聞的大道太少,心志與氣節苦於不能恆常。

他的心像蟲絲一樣輕浮,隨著風向東西飄蕩。

遇到一件看似可喜的事,便不顧及道義之所長。

他貶低原憲的言論,卻將俠盜稱爲賢良。

認爲仁義足以令人羞恥,將貨殖經商比作君王。

把黃老之學置於六經之前,這種言論實在猖狂。

唉,孔夫子已經逝去,兩觀之間再無刑律典章。

我心中懷念班固,他的駁議是多麼洋洋灑灑、氣勢恢宏。

將這些傳給後世之人,請他們慎重思考其中的是非與善惡。

英文翻譯

Sima Qian, the great historian of Han, wielded a pen sharp and grand.

Alas, his grasp of the Way was slight, his will and spirit lacked command.

His heart, like a gossamer thread, drifted east and west with the wind's hand.

If a deed seemed pleasing to his eye, the path of principle he'd abandon and.

He slighted the words of Yuan Xian, yet praised the gallant bandit as a worthy man.

He deemed benevolence and righteousness a shame, compared wealth to a king's own span.

Placing Huang-Lao before the Six Classics, such claims are wild, beyond the plan.

Alas, with the Master gone, the twin pillars lack the law's stern ban.

My thoughts turn to Ban Gu, whose refutations flow so vast and grand.

Pass this on to future generations: weigh carefully the good and bad at hand.

深度解構

史筆如刀,展現歷史認知的深刻穿透力。

詩意解析

詩意概括

讚頌司馬遷作爲漢代良史的剛直筆鋒與歷史擔當

《讀史》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 懷古 · 詠史 · 詠史 · 懷古

情感: 虔敬 · 肅穆 · 豪邁 · 豪邁 · 肅穆

意象: · · · ·

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 雄渾 · 莊重

格律

仄○仄平仄,仄平○平平。
仄平○仄仄,仄仄仄仄平。
平○平平○,平平平平平。
仄仄仄仄仄,仄仄仄仄○。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄仄仄平,仄仄仄平○。
平仄平仄平,平平仄平平。
平平平仄仄,仄○平平平。
仄平平仄平,仄仄平平平。
○仄仄仄平,仄○○仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

李覯生平簡介

李覯(1009-1059),字泰伯,北宋建昌軍南城(今江西資溪)人,世稱盱江先生。他是北宋中期重要的思想家、教育家、文學家,以經世致用之學聞名,其詩文創作亦關注現實,風格質樸剛健,在北宋儒學復興與詩文革新運動中占有獨特地位。

瀏覽李覯全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理