苔根跨階發,白雨滿四簷。
春眠嬾下枕,日午誰開簾。
浮塵裹酒榼,餒蟲鏤書籤。
榮樂豈不欲,非義固所嫌。
苔根跨階發,白雨滿四簷。
春眠嬾下枕,日午誰開簾。
浮塵裹酒榼,餒蟲鏤書籤。
榮樂豈不欲,非義固所嫌。
青苔的根莖蔓延過台階生長,白茫茫的雨幕籠罩著四方屋簷。
春日貪眠,懶得起身下枕,日上三竿,有誰會來爲我掀開簾櫳?
浮塵包裹著酒壺,飢餓的蟲子在書籤上蛀出鏤痕。
榮華享樂豈是我不想要?只是不符合道義之事,我定然嫌棄。
Moss roots sprout across the steps, transgressing bounds;
White rain fills the space beneath the eaves all around.
In spring I'm lazy, slow to leave my pillow's rest;
At noon, who will come to draw the curtain, I contest?
Floating dust wraps the wine vessel, a shroud so fine;
Hungry insects carve patterns on the bookmarks' line.
Glory and pleasure—are these not what I desire?
But what conflicts with righteousness, I must retire.
在靜謐獨處中完成對生命周期的內觀。
刻畫獨居時苔蘚叢生、雨滿屋簷的幽靜與孤寂。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理