吳臺翫春鎖春色,雨刷花光入龍國。
田邊大樹啼老鴉,野雲痴醉寒查牙。
年華欲住風雷惡,蘭臉知秋淚先落。
時榮時謝無了時,扶起混沌須神醫。
吳臺翫春鎖春色,雨刷花光入龍國。
田邊大樹啼老鴉,野雲痴醉寒查牙。
年華欲住風雷惡,蘭臉知秋淚先落。
時榮時謝無了時,扶起混沌須神醫。
在吳臺賞玩春色,春景彷彿被鎖住,
雨水沖刷著花的光彩,流入龍宮般的國度。
田邊的大樹上,老鴉在啼叫,
野雲痴醉地縈繞,寒意中露出參差的枝椏。
時光想要停駐,卻遭遇狂風驚雷的兇惡,
蘭花般的面容感知到秋意,淚水先自落下。
一時繁榮,一時凋謝,沒有終結之時,
要扶起這混沌的世界,須得神醫出手。
On Wu Terrace, spring's hues are locked in play,
Rain scrubs the flowers' glow into the dragon's domain.
By the field's edge, an old crow caws on a tree,
Wild clouds, drunk and痴痴, gnaw the cold, jagged sky.
Time yearns to linger, but wind and thunder rage;
The orchid's face, sensing autumn, sheds its tears first.
Now flourishing, now fading—an endless cycle,
To lift primordial chaos, a divine healer is needed.
春色治理展現自然週期的有序之美
描繪春社時節吳臺春色與雨潤花光的景象
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理