罷釣歸來不繫船,坐看秋水落紅蓮。
江鮮野菜桃花飯,高唱夕陽孤島邊。
罷釣歸來不繫船,坐看秋水落紅蓮。
江鮮野菜桃花飯,高唱夕陽孤島邊。
垂釣歸來,我任由小船不系纜繩。
閒坐靜觀秋水,看那紅蓮漸漸凋零。
就著江中的鮮魚、野菜和桃花飯,
在夕陽下的孤島邊,我放聲高歌。
Returning from fishing, I leave my boat untied.
I sit and watch the autumn water where red lotuses subside.
With river's fresh catch, wild herbs, and peach-blossom rice,
I sing aloud by the lone isle under the sunset's light.
漁父形象體現了對自然秩序的深刻認同與歸隱。
漁父罷釣歸舟,閒坐觀賞秋水紅蓮,心境恬淡超脫。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理