作者: 李龏(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
李龏作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

草木盡凋殘,孤標獨耐寒。

cǎo mù jìn diāo cán, gū biāo dú nài hán。

ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄉㄧㄠ ㄘㄢˊ, ㄍㄨ ㄅㄧㄠ ㄉㄨˊ ㄋㄞˋ ㄏㄢˊ。

瘦成唐杜甫,高抵漢袁安。

shòu chéng táng dù fǔ, gāo dǐ hàn yuán ān。

ㄕㄡˋ ㄔㄥˊ ㄊㄤˊ ㄉㄨˋ ㄈㄨˇ, ㄍㄠ ㄉㄧˇ ㄏㄢˋ ㄩㄢˊ ㄢ。

雪裡開春國,花中立將壇。

xuě lǐ kāi chūn guó, huā zhōng lì jiàng tán。

ㄒㄩㄝˇ ㄌㄧˇ ㄎㄞ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄛˊ, ㄏㄨㄚ ㄓㄨㄥ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄤˋ ㄊㄢˊ。

年年笑紅紫,翻作背時看。

nián nián xiào hóng zǐ, fān zuò bèi shí kàn。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄏㄨㄥˊ ㄗˇ, ㄈㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄅㄟˋ ㄕˊ ㄎㄢˋ。

白話文翻譯

花草樹木都已凋零殘敗,

唯有梅花孤高的風標獨自忍耐嚴寒。

它清瘦得如同唐代的杜甫,

它高潔正直可比漢代的袁安。

在冰雪之中開闢出春天的疆土,

在百花之中樹立起將帥的壇臺。

年年都譏笑那些豔麗的紅紫花朵,

反而被看作是違背時令、不合時宜的存在。

英文翻譯

All plants wither and decay,

Alone, it withstands the cold's sway.

As gaunt as Du Fu of Tang's day,

As lofty as Yuan An of Han, they say.

In snow, it heralds spring's domain,

Amidst blooms, a general's stand it does maintain.

Year after year, it scoffs at red and purple hue,

Seen as out of fashion, a contrary view.

深度解構

梅花獨耐寒的意象,是對生命韌性與週期律動的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

讚美梅花在嚴寒中傲然獨立的堅貞品格。

《梅》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 詠志

情感: 豪邁 · 孤寂 · 惆悵 · 豪邁 · 惆悵

意象: 草木 · · 孤標

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李龏生平簡介

李龏(音“工”),南宋中後期詩人,具體生卒年不詳。其生平事蹟在正史中記載極少,主要活動於江湖詩派興起的時代。他是一位典型的江湖詩人,長期遊歷江湖,與下層官吏、僧侶、隱士交遊唱和。其詩作多描繪羈旅漂泊、山林隱逸與日常閒趣,風格清苦淡泊,是南宋中後期眾多沉淪下僚或布衣終身的文人代表,反映了當時詩壇的另一種風貌。

瀏覽李龏全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理