雨後有人耕綠野,月明無犬吠花村。
句 其三
全宋詩熱度:
★★★☆☆
李拱作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
雨後,有人在碧綠的田野上耕作;
明月下,花木掩映的村莊裡聽不到犬吠聲。
英文翻譯
After the rain, someone tills the green fields;
Under the bright moon, no dog barks in the flowered village.
深度解構
寧靜鄉村圖景蘊含對理想治理的認知。
詩意解析
詩意概括
雨後耕野,月明村靜,描繪和諧安寧的田園理想。
格律
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理