葉落

作者: 李綱(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
李綱作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

鏗然一葉已驚秋,況復紛紛巧見投。

kēng rán yī yè yǐ jīng qiū, kuàng fù fēn fēn qiǎo jiàn tóu。

ㄎㄥ ㄖㄢˊ ㄧ ㄧㄝˋ ㄧˇ ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄡ, ㄎㄨㄤˋ ㄈㄨˋ ㄈㄣ ㄈㄣ ㄑㄧㄠˇ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄡˊ。

振槁不禁風淅淅,催寒長共雨颼颼。

zhèn gǎo bù jīn fēng xī xī, cuī hán cháng gòng yǔ sōu sōu。

ㄓㄣˋ ㄍㄠˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄈㄥ ㄒㄧ ㄒㄧ, ㄘㄨㄟ ㄏㄢˊ ㄔㄤˊ ㄍㄨㄥˋ ㄩˇ ㄙㄡ ㄙㄡ。

洞庭波起初微脫,雲夢霜髙浩不收。

dòng tíng bō qǐ chū wēi tuō, yún mèng shuāng gāo hào bù shōu。

ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄅㄛ ㄑㄧˇ ㄔㄨ ㄨㄟ ㄊㄨㄛ, ㄩㄣˊ ㄇㄥˋ ㄕㄨㄤ ㄍㄠ ㄏㄠˋ ㄅㄨˋ ㄕㄡ。

舞砌穿帷不須掃,蕭騷從伴逐臣愁。

wǔ qì chuān wéi bù xū sǎo, xiāo sāo cóng bàn zhú chén chóu。

ㄨˇ ㄑㄧˋ ㄔㄨㄢ ㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄙㄠˇ, ㄒㄧㄠ ㄙㄠ ㄘㄨㄥˊ ㄅㄢˋ ㄓㄨˊ ㄔㄣˊ ㄔㄡˊ。

白話文翻譯

一片葉子鏗然落下,已驚覺秋天的到來,

何況又紛紛飄落,巧妙地映入眼簾。

搖動枯枝禁不住風聲淅淅,

催生寒意長伴著雨聲颼颼。

洞庭湖的波浪起初微微泛起,

雲夢澤的霜天高遠浩渺難以盡收。

落葉在臺階上飛舞、穿過帷簾,不必清掃,

蕭瑟的聲響伴隨著逐臣的憂愁。

英文翻譯

A single leaf clatters, startling autumn's reign,

How much more when countless others fall in vain?

The withered trees, in rustling winds, cannot stand;

The chilling rains, with whistling gusts, sweep the land.

On Dongting's waves, the first slight ripples appear;

O'er Yunmeng's frost, a boundless haze hangs severe.

Let them dance on steps, pierce curtains, lie unswept—

These mournful rustlings with an exile's sorrow kept.

深度解構

自然物象觸發對時間週期的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

以落葉驚秋起興,感嘆時光流逝與世事紛擾的無奈。

《葉落》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 詠物

情感: 孤寂 · 悲涼 · 惆悵

意象: · ·

語氣: 抒情 · 婉約 · 沉鬱

格律

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄平平仄平仄,平平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

李綱生平簡介

李綱(1083-1140),字伯紀,邵武(今屬福建)人,活躍於北宋末、南宋初。他是著名的抗金名臣和政治家,同時也是重要的文學家。在文學史上,其詩文以氣勢雄健、情感真摯著稱,是南渡初期愛國文學的重要代表,作品多抒發報國之志與憂時之情。

瀏覽李綱全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理