自省

作者: 李復(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李復作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

理容本求妍,造次遽成醜。

lǐ róng běn qiú yán, zào cì jù chéng chǒu。

ㄌㄧˇ ㄖㄨㄥˊ ㄅㄣˇ ㄑㄧㄡˊ ㄧㄢˊ, ㄗㄠˋ ㄘˋ ㄐㄩˋ ㄔㄥˊ ㄔㄡˇ。

兢兢早夜思,猶或失於偶。

jīng jīng zǎo yè sī, yóu huò shī yú ǒu。

ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄥ ㄗㄠˇ ㄧㄝˋ ㄙ, ㄧㄡˊ ㄏㄨㄛˋ ㄕ ㄩˊ ㄡˇ。

放而不知察,美種雜稂莠。

fàng ér bù zhī chá, měi zhǒng zá láng yǒu。

ㄈㄤˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄓ ㄔㄚˊ, ㄇㄟˇ ㄓㄨㄥˇ ㄗㄚˊ ㄌㄤˊ ㄧㄡˇ。

吾居日三省,參也吾所友。

wú jū rì sān xǐng, cān yě wú suǒ yǒu。

ㄨˊ ㄐㄩ ㄖˋ ㄙㄢ ㄒㄧㄥˇ, ㄘㄢ ㄧㄝˇ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄧㄡˇ。

白話文翻譯

整理儀容本是爲了追求美好,

倉促之間卻可能變得醜陋。

早晚兢兢業業地思考反省,

尚且可能有過失或不匹配之處。

如果放縱而不懂得明察,

優良的種子就會混雜著雜草。

我居住時每日多次反省自身,

曾參是我所效仿的朋友。

英文翻譯

To groom oneself is originally for seeking beauty,

But in haste it may turn into ugliness.

Being cautious and reflecting day and night,

One may still sometimes miss the proper match.

If one lets go without careful observation,

Fine seeds will be mixed with weeds.

I reflect on myself three times a day,

With Zeng Shen as the friend I emulate.

深度解構

體現了行爲與結果的博弈,反思動機與效果的背離。

詩意解析

詩意概括

通過理容求妍反成丑的比喻,表達對刻意造作、事與願違的自省。

《自省》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘 · 悵惘 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

仄平仄平平,仄仄仄平仄。
平平仄仄○,○仄仄平仄。
仄平仄平仄,仄仄仄平仄。
平平仄○仄,○仄平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

李復生平簡介

李復,北宋時期官員、學者,生卒年及籍貫不詳。其活動時期主要在宋神宗、哲宗朝。在文學史上,他以博學能文著稱,尤長於詩歌創作,其作品風格平實,內容多涉及時事與個人感懷,具有一定的史料與文學價值,但整體影響力有限,屬於較為冷門的文人。

瀏覽李復全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理