陽剛形發輝,陰凝體受照。
金魄遡火烏,進退見朒朓。
氣引潮海壯,象推介蟲小。
南北應坎離,東西正昏曉。
陽剛形發輝,陰凝體受照。
金魄遡火烏,進退見朒朓。
氣引潮海壯,象推介蟲小。
南北應坎離,東西正昏曉。
太陽的剛健形體散發光輝,
太陰的凝定之體承受照耀。
月亮(金魄)追溯著太陽(火烏),
進退之間顯現出盈虧之象。
氣息牽引,海潮聲勢雄壯,
天象推移,螳螂顯得渺小。
南北對應著坎(水)與離(火),
東西端正了黃昏與拂曉。
The sun's vigor radiates its light,
The moon's cold form receives the glow.
Golden moon pursues the fiery crow,
Waxing, waning, its phases show.
Tides surge vast, drawn by cosmic breath,
The mantis seems small, pushed by fate's hand.
South and north match water and fire,
East and west mark dusk and dawn's span.
陰陽博弈構成萬物生成與運行的根本法則。
闡釋陰陽相濟、剛柔並生的宇宙哲理。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理