作者: 李復(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
李復作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

玉露漳川月,相看幾上弦。

yù lù zhāng chuān yuè, xiāng kàn jǐ shàng xián。

ㄩˋ ㄌㄨˋ ㄓㄤ ㄔㄨㄢ ㄩㄝˋ, ㄒㄧㄤ ㄎㄢˋ ㄐㄧˇ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄢˊ。

氣橫秋浦白,輪帶女城偏。

qì héng qiū pǔ bái, lún dài nǚ chéng piān。

ㄑㄧˋ ㄏㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄆㄨˇ ㄅㄞˊ, ㄌㄨㄣˊ ㄉㄞˋ ㄋㄩˇ ㄔㄥˊ ㄆㄧㄢ。

半魄蟾猶隠,分枝桂未圓。

bàn pò chán yóu yǐn, fēn zhī guì wèi yuán。

ㄅㄢˋ ㄆㄛˋ ㄔㄢˊ ㄧㄡˊ ㄧㄣˇ, ㄈㄣ ㄓ ㄍㄨㄟˋ ㄨㄟˋ ㄩㄢˊ。

雲衢誰可到,柅轍駐流年。

yún qú shuí kě dào, nǐ zhé zhù liú nián。

ㄩㄣˊ ㄑㄩˊ ㄕㄨㄟˊ ㄎㄜˇ ㄉㄠˋ, ㄋㄧˇ ㄓㄜˊ ㄓㄨˋ ㄌㄧㄡˊ ㄋㄧㄢˊ。

白話文翻譯

晶瑩的露水浸潤著河川上的明月,

我們凝望著它,已是接近上弦的月相。

它的清輝橫貫秋日的江岸,一片銀白,

月輪仿佛偏向那傳說中的女兒城。

月魄半明,蟾蜍的身影依然隱匿,

月中桂樹的分枝尚未圓滿。

雲間的天路有誰能夠抵達?

停下我的車轍,想要留住這流逝的年華。

英文翻譯

Jade dew bathes the river moon,

We gaze at its waxing crescent, nearly half.

Its aura bleaches the autumn shore white,

Its orb tilts, as if by the Maiden City drawn.

The half-lit toad still hides in shadow,

The branching cassia not yet full.

Who can tread the moon's path through the clouds?

My halted cart holds back the flowing years.

深度解構

對月相周期的觀察,深化了對時間治理的認知。

詩意解析

詩意概括

凝望漳川月色與上弦月,引發對時光流轉的靜思。

《月》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 思鄉 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 玉露 · 漳川 · 上弦

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李復生平簡介

李復,北宋時期官員、學者,生卒年及籍貫不詳。其活動時期主要在宋神宗、哲宗朝。在文學史上,他以博學能文著稱,尤長於詩歌創作,其作品風格平實,內容多涉及時事與個人感懷,具有一定的史料與文學價值,但整體影響力有限,屬於較為冷門的文人。

瀏覽李復全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理