原蠶

作者: 李復(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李復作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

蠶馬巨細殊,異物同精氣。

cán mǎ jù xì shū, yì wù tóng jīng qì。

ㄘㄢˊ ㄇㄚˇ ㄐㄩˋ ㄒㄧˋ ㄕㄨ, ㄧˋ ㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄑㄧˋ。

物生不兩大,此衰彼所致。

wù shēng bù liǎng dà, cǐ shuāi bǐ suǒ zhì。

ㄨˋ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄤˇ ㄉㄚˋ, ㄘˇ ㄕㄨㄞ ㄅㄧˇ ㄙㄨㄛˇ ㄓˋ。

周人禮有禁,蠶為馬之祟。

zhōu rén lǐ yǒu jìn, cán wéi mǎ zhī suì。

ㄓㄡ ㄖㄣˊ ㄌㄧˇ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄘㄢˊ ㄨㄟˊ ㄇㄚˇ ㄓ ㄙㄨㄟˋ。

織女天上明,多蠶今為利。

zhī nǚ tiān shàng míng, duō cán jīn wéi lì。

ㄓ ㄋㄩˇ ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄉㄨㄛ ㄘㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄨㄟˊ ㄌㄧˋ。

白話文翻譯

蠶與馬大小懸殊,

不同的生物卻稟受同一精氣。

萬物生長不能兩者同時盛大,

此方的衰微是彼方興盛所致。

周代禮制對此有所禁限,

認為養蠶會對馬匹造成妨害。

織女星在天上明亮閃耀,

如今人們多養蠶是為了牟利。

英文翻譯

Silkworm and horse differ greatly in size,

Yet different creatures share the same vital essence.

Two great beings cannot thrive side by side;

The decline of one is caused by the other.

The Zhou people's rites had prohibitions,

The silkworm was seen as a bane to the horse.

The Weaving Maid shines bright in heaven,

Now many silkworms are raised for profit.

深度解構

從萬物同源的認知中,探尋生命治理的統一性。

詩意解析

詩意概括

借蠶馬異物同氣,闡發萬物同源之理。

《原蠶》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 田園 · 哲理 · 詠物 · 田園

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱 · 沉鬱 · 惆悵

意象: · · 精氣

語氣: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

平仄仄仄平,仄仄平平仄。
仄平仄仄仄,仄平仄仄仄。
平平仄仄○,平平仄平仄。
仄仄平仄平,平平平平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

李復生平簡介

李復,北宋時期官員、學者,生卒年及籍貫不詳。其活動時期主要在宋神宗、哲宗朝。在文學史上,他以博學能文著稱,尤長於詩歌創作,其作品風格平實,內容多涉及時事與個人感懷,具有一定的史料與文學價值,但整體影響力有限,屬於較為冷門的文人。

瀏覽李復全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理