玉泉寺

作者: 李復(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李復作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

道人東立海上山,錫飛西落大江北。

dào rén dōng lì hǎi shàng shān, xī fēi xī luò dà jiāng běi。

ㄉㄠˋ ㄖㄣˊ ㄉㄨㄥ ㄌㄧˋ ㄏㄞˇ ㄕㄤˋ ㄕㄢ, ㄒㄧ ㄈㄟ ㄒㄧ ㄌㄨㄛˋ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄤ ㄅㄟˇ。

雙屨還乘海雲起,西過當陽駐山曲。

shuāng jù huán chéng hǎi yún qǐ, xī guò dāng yáng zhù shān qū。

ㄕㄨㄤ ㄐㄩˋ ㄏㄨㄢˊ ㄔㄥˊ ㄏㄞˇ ㄩㄣˊ ㄑㄧˇ, ㄒㄧ ㄍㄨㄛˋ ㄉㄤ ㄧㄤˊ ㄓㄨˋ ㄕㄢ ㄑㄩ。

倚巖引錫神泉湧,一道明虹出幽谷。

yǐ yán yǐn xī shén quán yǒng, yī dào míng hóng chū yōu gǔ。

ㄧˇ ㄧㄢˊ ㄧㄣˇ ㄒㄧ ㄕㄣˊ ㄑㄩㄢˊ ㄩㄥˇ, ㄧ ㄉㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄨ ㄧㄡ ㄍㄨˇ。

兀然孤冥踞盤石,清夜鬼神禮白足。

wù rán gū míng jù pán shí, qīng yè guǐ shén lǐ bái zú。

ㄨˋ ㄖㄢˊ ㄍㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩˋ ㄆㄢˊ ㄕˊ, ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄟˇ ㄕㄣˊ ㄌㄧˇ ㄅㄞˊ ㄗㄨˊ。

化城自化非人謀,七日煥然一何速。

huà chéng zì huà fēi rén móu, qī rì huàn rán yī hé sù。

ㄏㄨㄚˋ ㄔㄥˊ ㄗˋ ㄏㄨㄚˋ ㄈㄟ ㄖㄣˊ ㄇㄡˊ, ㄑㄧ ㄖˋ ㄏㄨㄢˋ ㄖㄢˊ ㄧ ㄏㄜˊ ㄙㄨˋ。

雄樓傑閣鬰相望,擁路十里長松綠。

xióng lóu jié gé yù xiāng wàng, yōng lù shí lǐ cháng sōng lǜ。

ㄒㄩㄥˊ ㄌㄡˊ ㄐㄧㄝˊ ㄍㄜˊ ㄩˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ, ㄩㄥ ㄌㄨˋ ㄕˊ ㄌㄧˇ ㄔㄤˊ ㄙㄨㄥ ㄌㄩˋ。

鳴鐘擊鼓四百年,法席巍巍傾楚蜀。

míng zhōng jī gǔ sì bǎi nián, fǎ xí wēi wēi qīng chǔ shǔ。

ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧ ㄍㄨˇ ㄙˋ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ, ㄈㄚˇ ㄒㄧˊ ㄨㄟ ㄨㄟ ㄑㄧㄥ ㄔㄨˇ ㄕㄨˇ。

堂上提印雲門孫,聞我足音下山麓。

táng shàng tí yìn yún mén sūn, wén wǒ zú yīn xià shān lù。

ㄊㄤˊ ㄕㄤˋ ㄊㄧˊ ㄧㄣˋ ㄩㄣˊ ㄇㄣˊ ㄙㄨㄣ, ㄨㄣˊ ㄨㄛˇ ㄗㄨˊ ㄧㄣ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄢ ㄌㄨˋ。

門銜大路久慣入,客館蕭蕭蔭寒竹。

mén xián dà lù jiǔ guàn rù, kè guǎn xiāo xiāo yīn hán zhú。

ㄇㄣˊ ㄒㄧㄢˊ ㄉㄚˋ ㄌㄨˋ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄨㄢˋ ㄖㄨˋ, ㄎㄜˋ ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄧㄣ ㄏㄢˊ ㄓㄨˊ。

春茶自造始開嘗,色味甘新氣芬馥。

chūn chá zì zào shǐ kāi cháng, sè wèi gān xīn qì fēn fù。

ㄔㄨㄣ ㄔㄚˊ ㄗˋ ㄗㄠˋ ㄕˇ ㄎㄞ ㄔㄤˊ, ㄙㄜˋ ㄨㄟˋ ㄍㄢ ㄒㄧㄣ ㄑㄧˋ ㄈㄣ ㄈㄨˋ。

更窮上方縱登覽,峰嶂四環森萬木。

gèng qióng shàng fāng zòng dēng lǎn, fēng zhàng sì huán sēn wàn mù。

ㄍㄥˋ ㄑㄩㄥˊ ㄕㄤˋ ㄈㄤ ㄗㄨㄥˋ ㄉㄥ ㄌㄢˇ, ㄈㄥ ㄓㄤˋ ㄙˋ ㄏㄨㄢˊ ㄙㄣ ㄨㄢˋ ㄇㄨˋ。

投老經過得少留,明發飛塵暗徵轂。

tóu lǎo jīng guò dé shǎo liú, míng fā fēi chén àn zhēng gǔ。

ㄊㄡˊ ㄌㄠˇ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄛˋ ㄉㄜˊ ㄕㄠˇ ㄌㄧㄡˊ, ㄇㄧㄥˊ ㄈㄚ ㄈㄟ ㄔㄣˊ ㄢˋ ㄓㄥ ㄍㄨˇ。

白話文翻譯

道士向東站立在海邊的山上,

他的錫杖向西飛落,停在大江的北岸。

一雙草鞋乘著海雲升起,

向西經過當陽,停駐在山路的曲折處。

倚靠山岩,揮引錫杖,神泉湧出,

一道明亮的彩虹從幽深的山谷中顯現。

獨自靜默地盤坐在大石上,

清夜裡,鬼神都來禮拜他潔淨的雙足。

化城自然化現,並非人力謀劃,

七日之間煥然一新,是何等迅速!

雄偉的樓閣與高聳的亭臺鬱郁相望,

擁簇著道路,十里長松一片翠綠。

鳴鐘擊鼓已四百年,

法座巍峨,傾動楚地與蜀地。

佛堂上掌管印信的是雲門宗的子孫,

聽到我的腳步聲,便下山來迎接。

寺門對著大路,早已習慣人們進入,

客舍蕭疏,寒竹掩映著蔭涼。

春茶自己製作,方才開始品嚐,

色澤滋味甘美清新,香氣芬芳濃郁。

再窮盡上方勝境,縱情登高眺望,

峰巒四面環抱,森然羅列著萬株樹木。

年老途經此地,得以稍作停留,

天明出發時,飛塵使遠行的車輪暗淡。

英文翻譯

The Taoist stands eastward on a mountain by the sea,

His tin staff flies west, falling north of the great river.

His paired sandals ride the sea clouds as they rise,

Westward passing Dangyang, he halts at the mountain's bend.

Leaning on the cliff, he guides his staff; a divine spring gushes,

A bright rainbow emerges from the secluded valley.

Alone and profound, he sits cross-legged on a flat rock,

In the clear night, spirits pay homage to his white feet.

The transformed city transforms itself, not by human schemes,

In seven days, how swiftly it becomes radiant!

Towering towers and lofty pavilions gaze at each other densely,

Guarding the road for ten miles are long, green pines.

Bells and drums have sounded for four hundred years,

The Dharma seat stands majestic, revered throughout Chu and Shu.

In the hall, the seal-holder, a descendant of Yunmen,

Hearing my footsteps, descends the mountain's base.

The gate faces the main road, long accustomed to entry,

The guesthouse, serene, is shaded by cold bamboo.

Spring tea, self-made, is tasted for the first time,

Its color and flavor sweet and fresh, its aroma rich.

Further exploring the upper realms, I freely ascend and gaze,

Peaks and ridges encircle, dense with ten thousand trees.

Passing by in old age, I linger briefly,

At dawn, flying dust darkens the journey's wheels.

深度解構

道人東西跨越的意象,隱含對空間與認知界限的超越。

詩意解析

詩意概括

描寫道人跨海而立、錫杖飛落的超然景象,充滿遊仙意境。

《玉泉寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙 · 遊仙 · 詠志

情感: 豪邁 · 恬淡 · 悵惘 · 豪邁 · 悵惘

意象: · · 大江 · · 道人 ·

語氣: 雄渾 · 素淡 · 清新 · 雄渾

格律

仄平平仄仄仄平,仄平平仄仄平仄。
平仄平○仄平仄,平○○平仄平仄。
仄平仄仄平平仄,仄仄平○仄平仄。
仄平平平仄平仄,平仄仄平仄仄仄。
仄平仄仄平平平,仄仄仄平仄平仄。
平平仄仄仄○仄,仄仄仄仄○平仄。
平平仄仄仄仄平,仄仄平平平仄仄。
平仄平仄平平平,○仄仄平仄平仄。
平平仄仄仄仄仄,仄仄平平○平仄。
平○仄仄仄平平,仄仄平平仄平仄。
○平仄平仄平仄,平仄仄平平仄仄。
平仄平○仄仄○,平仄平平仄平仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

李復生平簡介

李復,北宋時期官員、學者,生卒年及籍貫不詳。其活動時期主要在宋神宗、哲宗朝。在文學史上,他以博學能文著稱,尤長於詩歌創作,其作品風格平實,內容多涉及時事與個人感懷,具有一定的史料與文學價值,但整體影響力有限,屬於較為冷門的文人。

瀏覽李復全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理