遊寶雨寺

作者: 李復(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李復作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

信步出江𦪽,庭松立兩龍。

xìn bù chū jiāng bīn, tíng sōng lì liǎng lóng。

ㄒㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄤ ㄅㄧㄣ, ㄊㄧㄥˊ ㄙㄨㄥ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄤˇ ㄌㄨㄥˊ。

晨僧自汲水,高閣忽鳴鐘。

chén sēng zì jí shuǐ, gāo gé hū míng zhōng。

ㄔㄣˊ ㄙㄥ ㄗˋ ㄐㄧˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄍㄠ ㄍㄜˊ ㄏㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ。

浄飯多山蜜,新羹供野葑。

jìng fàn duō shān mì, xīn gēng gōng yě fēng。

ㄐㄧㄥˋ ㄈㄢˋ ㄉㄨㄛ ㄕㄢ ㄇㄧˋ, ㄒㄧㄣ ㄍㄥ ㄍㄨㄥ ㄧㄝˇ ㄈㄥ。

傳聞初祖錫,猶掛最西峯。

chuán wén chū zǔ xī, yóu guà zuì xī fēng。

ㄔㄨㄢˊ ㄨㄣˊ ㄔㄨ ㄗㄨˇ ㄒㄧ, ㄧㄡˊ ㄍㄨㄚˋ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧ ㄈㄥ。

白話文翻譯

我信步走出江邊,庭院中的松樹如雙龍屹立。

清晨僧人自己汲取井水,高閣上忽然響起鐘聲。

潔淨的飯食佐以許多山蜜,新做的羹湯用的是野生的蔓菁。

傳聞中初祖的錫杖,依然懸掛在最西邊的山峯上。

英文翻譯

I stroll freely out by the river's bend, / Two dragon-like pines in the courtyard ascend.

Morning monks draw water from the well deep, / Suddenly from the high tower bell chimes leap.

Pure rice is served with much mountain honey sweet, / Fresh soup of wild greens makes a rustic treat.

They say the staff of the founding patriarch old, / Still hangs upon the western peak, I'm told.

深度解構

自然景觀的靜觀,隱含對環境的細微認知。

詩意解析

詩意概括

描寫信步江邊寺院所見清幽松景,展現閒適心境。

《遊寶雨寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 遊仙 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李復生平簡介

李復,北宋時期官員、學者,生卒年及籍貫不詳。其活動時期主要在宋神宗、哲宗朝。在文學史上,他以博學能文著稱,尤長於詩歌創作,其作品風格平實,內容多涉及時事與個人感懷,具有一定的史料與文學價值,但整體影響力有限,屬於較為冷門的文人。

瀏覽李復全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理