野蠶緣桑自成繭,群兒採繭殘桑枝。
明年家蠶黑蟻出,田中桑死蠶忍饑。
野繭更採不滿筥,家蟻歲生無盡時。
翁乎驅兒無殘桑,葉長蠶成長有絲。
野蠶緣桑自成繭,群兒採繭殘桑枝。
明年家蠶黑蟻出,田中桑死蠶忍饑。
野繭更採不滿筥,家蟻歲生無盡時。
翁乎驅兒無殘桑,葉長蠶成長有絲。
野蠶沿著桑樹自然結成了繭,
一羣孩童採摘蠶繭,損傷了桑樹枝條。
明年家養的蠶卵孵出如黑蟻般的幼蠶,
田裡的桑樹枯死,蠶兒只能忍飢挨餓。
再去採摘野蠶的繭也裝不滿竹筐,
家養的蠶蟻卻年年滋生沒有窮盡之時。
老人家啊,快阻止孩子們別再損傷桑樹,
桑葉生長,蠶兒成熟,才能有源源不斷的絲。
Wild silkworms spin their cocoons on mulberry trees,
Children gather the cocoons, leaving branches bare.
Next year, domestic silkworms hatch as black ants,
Mulberries die in the field, the silkworms starve in despair.
Wild cocoons gathered again won't fill a basket,
Domestic ants breed year after year without end.
Old man, stop your children from stripping the mulberries bare,
Leaves grow, silkworms mature, and silk will extend.
野蠶成繭隱喻自然治理與人為干擾的衝突。
描寫野蠶自然成繭卻遭孩童採摘破壞,隱喻自然勞動成果被無知損毀。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理