逸意閒雲野鶴孤,藥苗山葉綴衣裾。
新蒸石卵將留飯,戲酌銅盤便得魚。
療疾但分庵畔草,吐言不出世間書。
五年密密求真訣,始露三元御氣車。
逸意閒雲野鶴孤,藥苗山葉綴衣裾。
新蒸石卵將留飯,戲酌銅盤便得魚。
療疾但分庵畔草,吐言不出世間書。
五年密密求真訣,始露三元御氣車。
他的意趣閒逸,如同孤雲野鶴般自在,
衣裳上點綴著山間的藥苗和樹葉。
新蒸好的石卵,準備留著當飯食,
戲謔地酌飲銅盤中的酒,便能釣得魚來。
治療疾病只用庵旁的野草,
說出的話語不超出世間書籍的範疇。
五年來默默探求修真的訣竅,
方才顯露駕馭三元之氣的法門。
Free as a lone cloud or a wild crane, his spirit roams at ease,
His robe adorned with herbs and leaves from mountain slopes.
He steams fresh stone eggs for a simple meal to keep,
And playfully draws wine from a bronze plate to catch a fish.
To cure his ills, he uses but the grass beside his hut,
His words, untouched by worldly texts, from inner truth arise.
For five long years, in secret, he sought the true secret's key,
And now reveals the Three Primes' chariot, guiding vital breath.
隱逸生活體現了對主流社會認同的疏離與重構。
描繪道人超然物外、閒雲野鶴般的隱逸生活。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理