留客

作者: 李復(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李復作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

秋堂留曉客,密雨擁柴門。

qiū táng liú xiǎo kè, mì yǔ yōng chái mén。

ㄑㄧㄡ ㄊㄤˊ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄠˇ ㄎㄜˋ, ㄇㄧˋ ㄩˇ ㄩㄥ ㄔㄞˊ ㄇㄣˊ。

石鼎燃松葉,山樽捧竹根。

shí dǐng rán sōng yè, shān zūn pěng zhú gēn。

ㄕˊ ㄉㄧㄥˇ ㄖㄢˊ ㄙㄨㄥ ㄧㄝˋ, ㄕㄢ ㄗㄨㄣ ㄆㄥˇ ㄓㄨˊ ㄍㄣ。

買魚催網急,嘗栗破皺繁。

mǎi yú cuī wǎng jí, cháng lì pò zhòu fán。

ㄇㄞˇ ㄩˊ ㄘㄨㄟ ㄨㄤˇ ㄐㄧˊ, ㄔㄤˊ ㄌㄧˋ ㄆㄛˋ ㄓㄡˋ ㄈㄢˊ。

村黑歸泥滑,移牀醉夜軒。

cūn hēi guī ní huá, yí chuáng zuì yè xuān。

ㄘㄨㄣ ㄏㄟ ㄍㄨㄟ ㄋㄧˊ ㄏㄨㄚˊ, ㄧˊ ㄔㄨㄤˊ ㄗㄨㄟˋ ㄧㄝˋ ㄒㄩㄢ。

白話文翻譯

秋天的廳堂里,留宿的客人直到拂曉;

密集的雨幕籠罩著柴門。

石鼎中燃燒著松針;

山野的酒杯捧著竹根製成。

爲買魚而催促漁網,顯得急切;

品嘗栗子,剝開衆多皺縮的外殼。

村莊漆黑,歸途泥濘溼滑;

移牀到夜間的軒廊,醉意中安頓。

英文翻譯

In autumn hall, a guest stays till the dawn;

A dense rain hugs the brushwood gate so tight.

The stone tripod burns with pine leaves drawn;

A mountain cup is held with bamboo root in sight.

To buy fish, nets are urged with haste and care;

To taste chestnuts, the wrinkled shells are broken everywhere.

The village dark, returning through mud's slippery plight;

We move the bed, drunk in the night's pavilion fair.

深度解構

在自然周期中,維繫人際認同的溫情。

詩意解析

詩意概括

秋雨留客,柴門緊閉,營造出靜謐深沉的氛圍。

《留客》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 送別 · 田園 · 田園 · 送別 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 柴門 · 秋堂 · 密雨 · 曉客 · 柴門

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄仄平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李復生平簡介

李復,北宋時期官員、學者,生卒年及籍貫不詳。其活動時期主要在宋神宗、哲宗朝。在文學史上,他以博學能文著稱,尤長於詩歌創作,其作品風格平實,內容多涉及時事與個人感懷,具有一定的史料與文學價值,但整體影響力有限,屬於較為冷門的文人。

瀏覽李復全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理