密樹煙深綠映門,入門清絕隔囂塵。
須知澤畔行吟客,便是林間散髮人。
山色滿樓何處盡,花香過酒逐番新。
東風時引閒雲到,留作輕陰欲駐春。
密樹煙深綠映門,入門清絕隔囂塵。
須知澤畔行吟客,便是林間散髮人。
山色滿樓何處盡,花香過酒逐番新。
東風時引閒雲到,留作輕陰欲駐春。
茂密的樹木,深沉的煙靄,綠意掩映著門扉;
踏入園中,清幽絕俗,便與喧囂塵世隔絕。
要知道那在水澤邊漫步吟詠的客人,
便是這山林間披散著頭髮的隱逸之人。
滿樓的青翠山色,何處才是盡頭?
花香飄過酒樽,一陣接一陣,清新不斷。
東風時而將閒雲引到這裡,
化作一片輕陰,仿佛想留住春天。
Dense trees, deep mist, green shadows cloak the gate;
Entering, one leaves the dusty world's din behind.
Know that the one who chants by riverside,
Is the same soul who lets loose hair in the woods.
Where does the mountain hue that fills the tower end?
The flower scent, surpassing wine, renews with each turn.
The east wind now and then leads idle clouds here,
They linger as light shade, wishing to keep spring.
清絕隔塵展現對心靈治理的空間追求。
描繪屈氏園林木幽深、清靜隔塵的隱逸環境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理