轥藉霜威欲斷肌,傲霜挺挺發南枝。
微風披拂香來去,皎月勾添光陸離。
已入鸞臺弄粧手,猶存谷口出塵姿。
苦無疏影橫斜句,深愧林逋處士詩。
轥藉霜威欲斷肌,傲霜挺挺發南枝。
微風披拂香來去,皎月勾添光陸離。
已入鸞臺弄粧手,猶存谷口出塵姿。
苦無疏影橫斜句,深愧林逋處士詩。
飽受霜威踐踏,仿佛肌膚欲斷;
傲然挺立霜中,南枝挺拔綻放。
微風輕輕吹拂,香氣往來飄散;
皎潔月光勾染,光彩參差錯落。
已入宮廷成爲妝點佳人的妙手;
猶存山谷口那般超脫塵俗的姿態。
苦於沒有疏影橫斜的佳句;
深深有愧於林逋處士的詠梅詩。
Trampled by frost's harsh might, it seems the flesh would sever;
Yet proud against the cold, the southern branch stands high.
A gentle breeze stirs, wafting fragrance hither and thither;
The bright moon adds its touch, a shimmering, scattered dye.
Already in the palace, skilled hands adorn with art;
Still, by the valley's mouth, her unworldly grace remains.
I lack those lines of slanting shadows, set apart—
And deeply shame before the hermit Lin Bu's strains.
傲霜挺立展現了逆境中的戰略定力。
刻畫梅花在嚴霜中傲然挺立的英姿,頌揚其不畏嚴寒的堅貞品格。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理